about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Passar para Perguntas e respostas
Ангела 🌙solicitou a tradução 6 years ago
Como traduzir? (ru-en)

если я берусь за какое-то дело то...

Traduções dos usuários (4)

  1. 1.

    When I set my mind to (doing) something...

    Tradução adicionada por ⁌ ULY ⁍
    Ouro ru-en
    5
  2. 2.

    WHEN I take something on...

    Tradução adicionada por ⁌ ULY ⁍
    Ouro ru-en
    5
  3. 3.

    WHEN I set about doing something...

    Tradução adicionada por ⁌ ULY ⁍
    Ouro ru-en
    4
  4. 4.

    если я берусь за какое-то дело, то...

    Editado

    when I get my teeth into a job, ...

    Tradução adicionada por Alexander Аkimov
    Ouro ru-en
    2

Discussão (46)

⁌ ULY ⁍adicionou o comentário 6 years ago

+++Alex (good instincts!)

⁌ ULY ⁍adicionou o comentário 6 years ago

“get down to work/business/the matter at hand” is an idiom that means to skip formalities and begin working. In this post, I believe the meaning is that when you focus on a task, you put everything into it. That idiom doesn’t work here.

Alexander Аkimovadicionou o comentário 6 years ago

Got it, thanks. In meetings, I heard something like “Well, let’s get down to real work.”

⁌ ULY ⁍adicionou o comentário 6 years ago

Exactly. Let’s stop the chitchat and start the actual meeting.

⁌ ULY ⁍adicionou o comentário 6 years ago

A dictionary can use SOMETHING like this because it’s presenting a pattern. But an individual in the real world wouldn’t say “When I get down to something” he would say “LET’S get down to business/work/the matter at hand” but “When I take something on/set my mind to doing something/set about doing something, etc.”

Alexander Аkimovadicionou o comentário 6 years ago

...or get down to DOING something, but not get down TO SOMETHING

⁌ ULY ⁍adicionou o comentário 6 years ago

We don’t say “when I get down to doing something” either - not in this context.

⁌ ULY ⁍adicionou o comentário 6 years ago

If I understood the Russian correctly, it means that when the speaker goes about doing something in earnest, no?

Alexander Аkimovadicionou o comentário 6 years ago

DOING is also a pattern: “It’s time you got looking for a job.”

Alexander Аkimovadicionou o comentário 6 years ago

...and what is “in earnest”?

Elena Bogomolovaadicionou o comentário 6 years ago

It's not necessarily in earnest. At least, it's not clear as there is no context. Браться можно за чтение книги, мытье посуды и т. д.

⁌ ULY ⁍adicionou o comentário 6 years ago

Yes, but that’s a different context. In that context, GET LOOKING implies that the person is lazy or unambitious. In this post, the meaning is one of seriously setting about doing something with no nuance of laziness or lack of ambition.

⁌ ULY ⁍adicionou o comentário 6 years ago

in earnest means по-настоящему, всерьез, без дураков, и т.д.

⁌ ULY ⁍adicionou o comentário 6 years ago

Here, the speaker specifically says “за какое-то дело,” which means that the next sentiment is probably “I don’t fool around” or “I take it very seriously” or something along those lines. So the insinuation is that “when he starts/decides/sets about doing something in earnest, (he takes it very seriously).”

Alexander Аkimovadicionou o comentário 6 years ago

Yes, БРАТЬСЯ за дело implies seriously.

⁌ ULY ⁍adicionou o comentário 6 years ago

= in earnest)))

⁌ ULY ⁍adicionou o comentário 6 years ago

All the translations I posted express this - as does “get my teeth into” 👍🏼

Alexander Аkimovadicionou o comentário 6 years ago

Я НАЧАЛ мыть посуду - мне лень, но приходится это делать.
Я ВЗЯЛСЯ мыть посуду - я должен это сделать по-настоящему, качественно, то есть делать это серьёзно, ответственно.

⁌ ULY ⁍adicionou o comentário 6 years ago

Exactly! 👍🏼

⁌ ULY ⁍adicionou o comentário 6 years ago

Consequently, your first translation “When I start...” doesn’t really work here either. It doesn’t imply “in earnest”

Elena Bogomolovaadicionou o comentário 6 years ago

я думаю, "взяться за" означает и "начать что-то делать"

Alexander Аkimovadicionou o comentário 6 years ago

Agree: start doing sth doesn’t mean in earnest. I removed it. “When I get my teeth into dishwashing, a couple of teeth get lost, and 3 or 4 plates get broken.”

⁌ ULY ⁍adicionou o comentário 6 years ago

hahahahahahaha

⁌ ULY ⁍adicionou o comentário 6 years ago

You won’t be washing dishes at my house anytime soon!

Alexander Аkimovadicionou o comentário 6 years ago

Yes, no hope to fly over there again.
By the way, another related idiom:
Я взялся за дело = I got down to business = I rolled up my sleeves.

⁌ ULY ⁍adicionou o comentário 6 years ago

roll up your sleeves 👍🏼👍🏼👍🏼

Ангела 🌙adicionou o comentário 6 years ago

если я берусь за какое-то дело,то должна быть в нем первой (лидером)

⁌ ULY ⁍adicionou o comentário 6 years ago

Anytime I take something on, I have to be at the helm.

Ангела 🌙adicionou o comentário 6 years ago

i have to be звучит как будто мне кто-то сказал ,что я должна.а на деле я сама этого хочу значит must

Alexander Аkimovadicionou o comentário 6 years ago

Мне придётся - почему это КТО-ТО сказал или принудил?
«Чтобы победить мне придётся усиленно тренироваться». Это просто условие для того, чтобы победить.

⁌ ULY ⁍adicionou o comentário 6 years ago

Amelia, HAVE TO is used instead of MUST in modern English in the sense of obligation. It does NOT imply that someone told to do something - it can refer to a personal obligation. MUST is used in the sense that you definitely need to do something like watch a movie, or try a new restaurant: “You MUST see this movie - you’ll love it!”

⁌ ULY ⁍adicionou o comentário 6 years ago

I don’t need a lesson - English is my first language)))

⁌ ULY ⁍adicionou o comentário 6 years ago

Whatever. This is my last day on this site anyway. Enjoy!

Ангела 🌙adicionou o comentário 6 years ago

why did it hurt you??i meant nothing bad

Ангела 🌙adicionou o comentário 6 years ago

we all appreciate your translations!why do you need to leave the app

Ангела 🌙adicionou o comentário 6 years ago

we all appreciate your translations!why do you need to leave the app

Ангела 🌙adicionou o comentário 6 years ago

we all appreciate your translations!why do you need to leave the app

Ангела 🌙adicionou o comentário 6 years ago

we all appreciate your translations!why do you need to leave the app

Ангела 🌙adicionou o comentário 6 years ago

we all appreciate your translations!why do you need to leave the app

Ангела 🌙adicionou o comentário 6 years ago

we all appreciate your translations!why do you need to leave the app

Alexander Аkimovadicionou o comentário 6 years ago

S Ameliya,
It's not an easy thing for a native speaker, professional linguist, and translator to stand constant arguing from people who only learned some English out of Soviet textbooks and dictionaries. Uly came here to improve his Russian and help English learners improve their English.
Instead, the one and only native speaker here on Lingvo who knows all ins and outs of the English language has every day to respond to comments, just to get across the correct and live language to those who are ready to learn... and not only teach.

Compartilhar com os amigos