about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Passar para Perguntas e respostas
Татьяна Ивановаsolicitou a tradução 6 years ago
Como traduzir? (en-ru)

Why don’t I deal with this?

Traduções dos usuários (1)

  1. 1.

    Почему бы МНЕ этим не заняться?

    Tradução adicionada por grumbler
    Ouro en-ru
    3

Discussão (9)

grumbleradicionou o comentário 6 years ago

Настя, а где вы увидели "могу"?!

⁌ ULY ⁍adicionou o comentário 6 years ago

This means “You best let ME deal with this” (=I’ve done it before/I know what I’m doing/You’re not doing it right/You’re in no condition)

grumbleradicionou o comentário 6 years ago

? А почему бы МНЕ этим не заняться?

⁌ ULY ⁍adicionou o comentário 6 years ago

Imagine a woman who has just found out her husband died in an accident at work. Her neighbors find out and go straight to her house. When they walk in, they hear crashes in the kitchen. The dishwasher is spraying water everywhere and the woman is in tears, hysterically taking out dishes and throwing them on the floor. The man runs over, gently takes her by the shoulders, smiles reassuringly and says “Why don’t I deal with this. You go sit with Angie in the living room and I’ll take you a cup of tea.”

grumbleradicionou o comentário 6 years ago

Ну тогда просто, без "А" - Почему бы МНЕ этим не заняться?

Как насчет компании, в которой кто-то делает чтот-то очень плохо. Ты мог бы это делать лучше и хотел бы, но тебе никто не поручает. Тогда ты говоришь начальнику с элементом недовольства/раздражения - А почему бы МНЕ этим не заняться?

⁌ ULY ⁍adicionou o comentário 6 years ago

In that case you wouldn’t use DEAL WITH - you would say “Why don’t you let ME do that?”

⁌ ULY ⁍adicionou o comentário 6 years ago

DEAL WITH is used to refer to a problem, crisis that needs to be resolved - especially if you’re doing it for/instead of someone else. “When Frank died, my children dealt with all the arrangements and legalities because I was a zombie.”

grumbleradicionou o comentário 6 years ago

⁌ ULY ⁍adicionou o comentário 6 years ago

+++Grumbler

Compartilhar com os amigos