Tatiana Gerasimenkoadicionou o comentário 7 лет назад
Passar para Perguntas e respostas
Андрон Тараскевичsolicitou a tradução 7 лет назад
Como traduzir? (ru-en)
ёмкая фраза
Traduções dos usuários (3)
- 1.
quip
Tradução adicionada por ⁌ ULY ⁍Ouro ru-en2 - 2.
a meaningful phrase
Tradução adicionada por Elena BogomolovaOuro ru-en1 - 3.
succinct turn of phrase
Tradução adicionada por Tatiana GerasimenkoOuro ru-en1
Discussão (9)
grumbleradicionou o comentário 7 лет назад
Почему-то в русском "Емкая фраза в соцсетях" = статус (!)
Tatiana Gerasimenkoadicionou o comentário 7 лет назад
Опаньки! Не знала)
grumbleradicionou o comentário 7 лет назад
quip - is it an extra meaning to
⁌ ULY ⁍adicionou o comentário 7 лет назад
A quip is a short comment, usually humorous, seen in chats, social media, captions, etc.
grumbleradicionou o comentário 7 лет назад
that was my point
"ёмкая фраза" вовсе не обязательно humorous, я бы даже сказал скорее всего, не humorous
⁌ ULY ⁍adicionou o comentário 7 лет назад
It’s not always humorous in English either, it can be sarcastic, critical, as long as it’s succinct.
grumbleradicionou o comentário 7 лет назад
OK
⁌ ULY ⁍adicionou o comentário 7 лет назад
When it’s sarcastic or snippy, it’s also called a WISECRACK