Евгения Грандеadicionou o comentário 6 years ago
Анна, а что Вы переводите, если позволите спросить? Вам важен смысл или слог?
...and so he spent the next half hour by torchlight looking through the drawers of the desk in what had clearly been the woman's study, feeling like some scrawny bird of prey that is left with the offal after the depredations of the jackals and hyenas.
... и так он провел следующие полчаса с электрическим фонариком, просматривая ящики стола в том, что явно было рабочим кабинетом женщины, чувствуя себя изголодавшейся (худосочной) хищной птицей над доставшимися ей отбросами пира шакалов и гиен
Анна, а что Вы переводите, если позволите спросить? Вам важен смысл или слог?
Текст художественный, это английский детектив. Поэтому, конечно и смысл, и слог.😊