about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Shevron Left Passar para Perguntas e respostas
Анна Мелкозероваsolicitou a tradução 7 anos atrás
icon-ask
Como traduzir? (en-ru)
Kebab

Life is what you make of it.

Traduções dos usuários (2)

  1. 1.

    Жизнь такая, какой ты её делаешь.

    Tradução adicionada por Tatiana Gerasimenko
    icon-star
    Ouro en-ru
    Heart 2 icon-learnHat
    Kebab
  2. 2.

    Жизнь такова, как вы к ней относитесь/ какой вы её считаете.

    Tradução adicionada por ` AL
    icon-star
    Ouro en-ru
    Heart 1 icon-learnHat
    Kebab

Discussão (9)

Tatiana Gerasimenkoadicionou o comentário 7 anos atrás

Да, Елена, но я тоже в англоязычных словарях смотрела, тем более, что это самое распространённое значение.

Elena Bogomolovaadicionou o comentário 7 anos atrás

Интересно, какой перевод правильный...

Tatiana Gerasimenkoadicionou o comentário 7 anos atrás

Я, конечно, не на 100% уверена. Скорее, это способ узнать истину. ;)

⁌ ULY ⁍adicionou o comentário 7 anos atrás

Tatiana’s translation is the only correct one. This expression means that your life is only as good as you make it, as opposed to sitting back and passively letting things happen.

⁌ ULY ⁍adicionou o comentário 7 anos atrás

Elena, the interpretation you’re referring to usually appears in actual or embedded questions: What do you make of this? I wonder what the professor will make of this. I’d be curious to know what the children make of all this.

Tatiana Gerasimenkoadicionou o comentário 7 anos atrás

Thanks, Uly! That doesn't matter who gave the correct translation. What's more essential is know it. ;)

⁌ ULY ⁍adicionou o comentário 7 anos atrás

Anytime, girls

Compartilhar com os amigos