` ALadicionou o comentário 7 anos atrás
Passar para Perguntas e respostas
Удаленный пользовательsolicitou a tradução 7 anos atrás
Como traduzir? (ru-en)
Это плохая примета - говорить про живых, что они мертвы. Вы можете навредить и им, и себе
Traduções dos usuários (3)
- 1.
It's bad juju to refer to the living as if they were dead. It can come back on you and even them.
Tradução adicionada por ⁌ ULY ⁍Ouro ru-en4 - 2.
Это плохая примета - говорить про живых, что они мертвы. Вы можете навредить и им, и себе.
EditadoTo tell about alive one as about dead is an omen of misfortune. You may bring harm to them as well as to yourself.
Tradução adicionada por ` ALOuro ru-en0 - 3.
Talking about alive persons they are dead is a bad superstition. You may harm both them and yourself.
Tradução adicionada por 1 20
Discussão (6)
⁌ ULY ⁍adicionou o comentário 7 anos atrás
Al, please remove that translation.
⁌ ULY ⁍adicionou o comentário 7 anos atrás
Sorry, but all these translations are atrocious.
Tatiana Gerasimenkoadicionou o comentário 7 anos atrás
Улий, сапасибо большое!
Удаленный пользовательadicionou o comentário 7 anos atrás
Uly, thanks a lot!
⁌ ULY ⁍adicionou o comentário 7 anos atrás
My pleasure, girls)))