Похоже, что ought - не название провода, а калибр: "Wires thicker than 1 gauge are represented by zeros: 0, 00, 000, and 0000 (spoken “single-ought,” “double-ought,” “triple-ought,” and “quadruple- ought."
Passar para Perguntas e respostas
Ольга Сергееваsolicitou a tradução 7 years ago
Como traduzir? (en-ru)
ought gauge wire
Comentário do autor
ought - тут как определение, название провода
Traduções dos usuários (1)
- 1.
=AWG0- American Wire Gauge0( nought_) американский калибр ноль провода
Tradução adicionada por Валерий КоротоношкоOuro en-ru2
Discussão (5)
Alexander Аkimovadicionou o comentário 7 years ago
L Гadicionou o comentário 7 years ago
провод AWG 0 по американскому калибру проводов
(?)
L Гadicionou o comentário 7 years ago
Alexander Аkimovadicionou o comentário 7 years ago
Тоже заподозрил, что AWG 0, но неохота на старости лет переквалифицироваться из механиков в электрики и разбираться в этих мудрёных маркировках. Думаю, Ольга с этим сама лучше справится, раз она в это уже вовлеклась.
Alexander Аkimovadicionou o comentário 7 years ago
Вот Валерий за словом в карман не полез, а смело и решительно ответил на вопрос. И мы можем теперь за его широкой спиной расслабиться и забыть про этот жуткий стандарт, хотя бы на время 🤪