about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Passar para Perguntas e respostas
Neon Lightsolicitou a tradução 7 years ago
Como traduzir? (en-ru)

go undercover

Traduções dos usuários (3)

  1. 1.

    (начинать) работать под прикрытием

    Exemplo

    As part of his mission, Special Agent Michaels went undercover and took a job as a programmer with one of the companies owned by the reputed head of the biggest drug cartel in the region.

    Tradução do exemplo

    - - -

    Comentário do tradutor

    GO here doesn't literally mean идти, it means to BEGIN TO ASSUME a certain persona or identity in order to infiltrate a group or place for the purpose of collecting information or intelligence for an authority such as the police or the government.

    Tradução adicionada por ⁌ ULY ⁍
    Ouro en-ru
    3
  2. 2.

    проникнуть, внедрится, втереться в доверие

    Comentário do tradutor

    - выдав себя не за того, кто ты есть на самом деле

    Tradução adicionada por grumbler
    Ouro en-ru
    1
  3. 3.

    идти под прикрытием

    Tradução adicionada por Саша Холод
    0

Discussão (6)

Lo 💕adicionou o comentário 7 years ago

Глагол ‘go’ никогда не означает вхождение внутрь , внедрение . Только с предлогами In , into и проч .
А undercover -это здесь причастие к глаголу ‘go и означает ‘под прикрытием
Я могу лишь полностью согласиться , что здесь go скорее в значении ‘стартовать’

Lo 💕adicionou o comentário 7 years ago

Пример из Риверсо:
I go undercover, infiltrate the union, take this parcell guy down from the inside-
Я стану работать под прикрытием , ПРОНИКНУ в профсоюз ...

grumbleradicionou o comentário 7 years ago

Анастасия, опять вы? Очередное AE?

Lo 💕adicionou o comentário 7 years ago

‘проникнуть, внедрится, втереться в доверие’
Этот перевод может означать лишь невежество касательно английской грамматики.

grumbleradicionou o comentário 7 years ago

Ну вот, опять рокировка. Я тоже так умею, но в этот раз процитирую вас .

Анастасия, AKA "Lo"
"‘проникнуть, внедрится, втереться в доверие’
Этот перевод может означать лишь невежество касательно английской грамматики. "

Насчет "Граммы" мы вроде уже разобрались, зачем повторояться?
Насчет дословных/буквальных переводов - тоже. Флаг вам в руки.
"Под прикрытием" - это очевидная калька с английского, на мой взгляд чуждая русскому языку. Прикрытия-то никакого нет. .

Lo 💕adicionou o comentário 7 years ago

В русском языке есть понятие работать ‘под прикрытием’
Масса примеров в шпионской литературе и даже в советской классике про Штирлица это можно отыскать .
Просто некоторые тупят от природы

Compartilhar com os amigos