about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Passar para Perguntas e respostas
Ирина Романоваsolicitou a tradução hace 7 años
Como traduzir? (ru-de)

Вы очаровательны. - Увы, не могу сказать о Вас того же. - Ну тогда сделайте, как я . Соврите

Traduções dos usuários (2)

  1. 1.

    Sie sind entzückend. - Auweh..wie bedauerlich, dass ich über Sie dasselbe nicht sagen kann.- Na dann tun Sie es, wie ich es getan habe, und zwar - tischen Sie mir solch eine Lüge auf.

    Tradução adicionada por Irena O
    Ouro ru-de
    2
  2. 2.

    Sie sind bezaubernd. - Leider kann ich das Gleiche nicht von Ihnen behaupten. - Dann tun Sie doch so wie ich. Lügen Sie (einfach).

    Tradução adicionada por 🇩🇪 Alex Wall
    Ouro ru-de
    1

Discussão (7)

🇩🇪 Alex Walladicionou o comentário hace 7 años

Irena, in Kürze liegt die Würze.
Vor allem bei Witzen. ;)

Irena Oadicionou o comentário hace 7 años

Jeder Witz bekommt Sinn erst dann, wenn man fähig ist, die Würze zu überliefern, vor allem in eine andere Sprache :)

🇩🇪 Alex Walladicionou o comentário hace 7 años

Eben, man muss versuchen, bei der Übersetzung auch prägnant zu bleiben ;)

Irena Oadicionou o comentário hace 7 años

Also, Sie glauben, Sie können es.... Ok, dürfen Sie es glauben :)

Und doch : Nur Wörter (wortwörtlich ) übertragen, wenn auch "prägnant" - das bringt nix. Es muss auch für die (Mutter)Sprachler transparent und stilistisch schön sein.
Z.B. schauen Sie: das Verb "Соврите " - beschreibt eine kurzfristige Handlung, wie eine Blitzidee, jetzt und da eine Lüge servieren/unterbreiten. Das Verb "lügen" ist zwar kurz, aber (meinem Gehör und meinem sprachlichen Gefühl nach) beschreibt eine dauernde Handlung und ist gar nicht so bildlich bzw. plastisch wie "Lüge auftischen/servieren" - "Hopla, hier und sofort zaubern, die Speise parat präsentieren".
So lese und stelle ich mir die Situation vor.
UND: Wir alle ticken verschieden und eigens und lesen die selben Sätze /Texte anders. Darum.... lassen wir es sein.... :)

🇩🇪 Alex Walladicionou o comentário hace 7 años

Die Wörterbuch-Fassung schlägt zudem "vorlügen" als Variante vor. Irena, das Verb "lügen" kann aber meiner Meinung nach situationsbezogen i.S.v. "In der (jetzigen) Situation, einmalig" ohne Probleme verwendet werden. ;) Habe ich zudem etwa behauptet, dass allein meine Version die richtige ist? Hatte ebenfalls mit dem besagten Verb Schwierigkeiten.
Wir als Übersetzer müssen jedoch versuchen die Sache auf den Punkt zu bringen und zwar ohne in den Ausschweifungen zu versinken. :D - Ist meine persönliche Meinung.

Compartilhar com os amigos