Anna Sevastyanovaadicionou o comentário 7 лет назад
Оксана, а какой контекст?
jolly set
развеселая компания
веселая компания
Оксана, а какой контекст?
We do have to work, we make fun for ourselves, and are a pretty jolly set.
Оксана, я почему-то сразу подумала, что это из какой-то книги и не ошиблась. "Little Women" by Louisa May Alcott.
Только в оригинале "we make fun of ourselves".
"For though we do have to work, we make fun of ourselves, and are a pretty jolly set, as Jo would say."
"Хотя нам приходится работать, мы подшучиваем друг над другом, и мы достаточно веселая компания, как сказала бы Джо". (это мой перевод, потому что мне не очень понравился перевод издательств, не точный).
Пропустила «потому что» в начале предложения.