Julia, won’t you clarify what ‘walla’ is?
Сложно поймать свои мысли внутри рутины, в шуме толпы, ... но есть место, где ты можешь остаться со своими мыслями наедине ...
Traduções dos usuários (3)
- 1.
It is hard to catch your thoughts amid the routine, the noise of the crowd, ... but there is a place where you can remain alone with your thoughts ...
Tradução adicionada por Arthur Brock2 - 2.
one can easily fail to grasp one's thoughts rambling in routine, in walla,...but there is a place you can feel content with your thoughts.
Tradução adicionada por Julia Silver1 - 3.
It's not easy to fix our thoughts when we're inside the routine, in the noise of the crowd ... but there's a restful spot where we can stay tête-a-tête with our thoughts ...
Tradução adicionada por ` ALOuro ru-en0
Discussão (9)
I can't present 'walla' as the only correct variant of translation, errare humanum est, you know, nevertheless I have found it as a translation of expression 'шум толпы'. I might have made a mistake, then I apologize. In a case you dug deeper into details I'm eager to listen.
Here are some references:
Да, Julia, Александр, in walla - не очень частотное выражение...
3 walla
1) Общая лексика: слуга, служащий, хозяин, шум толпы
2) Индийский язык: парень, человек
in walla - в шуме толпы
Perhaps walla is a proper word, but it’s in Hebrew, as I could understand from a Google search. Neither for English nor for Russian speakers walla is familiar. Google Ngram Search only shows the Walla Walla College:
So, I believe walla is not the proper word for this translation.
I would suggest simple ‘noise of the crowd’, quite popular nowadays:
Julia, as for your reference to Wikipedia, it says Walla is an audio effect used on radio, filming etc. So it’s just a specific professional term, even a kind of slang known only to specific people.
murmur of the crowd vs noise of the crowd:
Hope I could help you😊
Julia, thank you for the reference.
... In American radio, film, television, and video games, walla is a sound effect imitating the murmur of a crowd in the background...