Напишите, пожалуйста, по-русски, что вы хотели сказать. В таком виде, как сейчас, предложение не имеет никакого смысла.
Также вы, похоже, плохо понимаете разницу между "speech" и "talk".
Speech - это речь, произносимая перед аудиторией (любой аудиторией, на любом мероприятии), во время которой не происходит никакого обсуждения с аудиторией. То есть все слушают докладчика, кивают и молчат.
Talk - это синоним "discussion". Во время talk происходит взаимодействие с аудиторией, идет обсуждение ключевых вопросов, которые были обозначены во время доклада.
Надеюсь, так понятнее.
Passar para Perguntas e respostas
Свидетель иеговыsolicitou a tradução 7 лет назад
Como traduzir? (en-ru)
Next week we have another important as well as fine outlined to look forward to the title of that talk
Traduções dos usuários (1)
- 1.
что это??? Хотя в общем это переводится примерно так "на следующей неделе у нас другая такая же важная и такая же нормальная внеплановая, что бы заглянуть в будущее что бы озаглавить этот разговор"
Tradução adicionada por Ruslan Draganov0
Discussão (1)
Holy Molyadicionou o comentário 7 лет назад