about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Passar para Perguntas e respostas
Diana Whitemoonsolicitou a tradução 7 years ago
Como traduzir? (ru-en)

юрист это не просто професия

Traduções dos usuários (2)

  1. 1.

    being an attorney isn't just a profession

    Tradução adicionada por ⁌ ULY ⁍
    Ouro ru-en
    2
  2. 2.

    юрист - это не просто профессия

    Editado

    Being a lawyer is not just a profession

    Tradução adicionada por Elena Bogomolova
    Ouro ru-en
    1

Discussão (13)

⁌ ULY ⁍adicionou o comentário 7 years ago

I'm not sure which interpretation is the right one, or maybe both. I'll defer to the natives on this one.

⁌ ULY ⁍adicionou o comentário 7 years ago

Elena, you need BEING A lawyer....

⁌ ULY ⁍adicionou o comentário 7 years ago

You got it. And what about my translations? Which one is intended by the Russian original?

Tatiana Gerasimenkoadicionou o comentário 7 years ago

A sentemce like this usually implicates that this particular profession is not just a job, it's a way of life etc. Учитель - это не профессия, это диагноз. It doesn't refers to a certain person.

⁌ ULY ⁍adicionou o comentário 7 years ago

Ok, good, then my lawyer sentence doesn’t apply - that’s more about the person than the profession. Thank you - I’ll delete it)

⁌ ULY ⁍adicionou o comentário 7 years ago

“Being a teacher isn’t a profession, it’s a diagnosis.”

Elena Bogomolovaadicionou o comentário 7 years ago

Uly, this implies a profession in general, working with the law, so I wouldn't say "his" profession. i think the ending of this sentence could be это образ жизни. As to "attorney" I'm always confused about what it means. If it can be related to a profession of a lawyer in general, then it's good.

⁌ ULY ⁍adicionou o comentário 7 years ago

Thank you, I removed that translation - it was just a guess. Attorney and lawyer mean the same thing, but in their professional life they prefer to be called attorney.

Tatiana Gerasimenkoadicionou o comentário 7 years ago

Профессиональный жаргон?

⁌ ULY ⁍adicionou o comentário 7 years ago

I guess “lawyer” has a bit of a bad rap, what with “lawyer jokes” and all.

Compartilhar com os amigos