about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Passar para Perguntas e respostas
Анастасия Дорофееваsolicitou a tradução 7 years ago
Como traduzir? (ru-en)

вчера в парке был концерт

Traduções dos usuários (3)

  1. 1.

    there was a concert in the park yesterday

    Tradução adicionada por ⁌ ULY ⁍
    Ouro ru-en
    1
  2. 2.

    A concert was held in the park yesterday

    Tradução adicionada por Elena Bogomolova
    Ouro ru-en
    1
  3. 3.

    yesterday there was a concert in the park

    Tradução adicionada por Екатерина Пичугова
    0

Discussão (6)

⁌ ULY ⁍adicionou o comentário 7 years ago

"I love springtime in the city - there was a concert in the park yesterday and tonight there's a block party in the art district."

Elena Bogomolovaadicionou o comentário 7 years ago

"Люблю весну в городе - вчера в парке был концерт, а сегодня в квартале художников устраивается благотворительная вечеринка (благотворительный вечер) под открытым небом".
Ули, у нас нет в России block parties, в словаре перевод "благотворительная вечеринка". Верно?
Art district - как думаешь, правильно перевела?

⁌ ULY ⁍adicionou o comentário 7 years ago

Art district you nailed. It's the part of town where all the galleries are. However, a block party isn't necessarily charitable (in fact, I've never been to one that was). Usually it's just a chance for the neighbors to interact socially. It usually takes place on a cul de sac, since there's less through traffic. It can be on the occasion of a birthday, a birth, an engagement, etc. or to raise money informally for a neighbor who experienced a loss or financial setback. In an art district, it would mean that all the galleries put tables outside with wine and cheese, etc. for passersby to enjoy as they visit all the galleries. So I guess the best thing to call it in Russian would be something like a "street party," if such a thing were possible.

Elena Bogomolovaadicionou o comentário 7 years ago

Наверное, "народные гуляния" подойдут. "Люблю весну в городе - вчера в парке был концерт, а сегодня в квартале художников устраиваются народные гуляния"

Compartilhar com os amigos