Надо для начала определиться с синонимом: что здесь означает «вынести за скобки». Судя по твоему контексту, это «отложим», «перенесём». Вот отсюда и будем плясать.
выведена за скобки
Comentário do autor
А самое главное - вся эта тотально управляемая система была выведена за скобки, стерта с лица земли, она как бы существовалв, и ее в то же время как бы не было.
Traduções dos usuários (4)
- 1.
вывести за скобки (в перен.смысле)
Editadoto separate sth (a certain question/ problem/ occurrence/ etc) from the context which it belongs to
to isolate sth; to take sth out of context; [in limited contexts] to tear sth from / out of (its) context; to leave out of account
Exemplo
And most importantly - all this totally managed system was left out of account, wiped off, it was as if existing, and at the same time, it was as if not existing.
Tradução do exemplo
---
Comentário do tradutor
X вынес Y за скобки: ≈ X took Y out of context - X isolated Y - [in limited contexts] Y was torn from/out of (its) context
Tradução adicionada por ` ALOuro ru-en2 - 2.
(was) isolated
Comentário do tradutor
Literally: выводить/ выносить за скобки - to factor out (a mathematical term)
Tradução adicionada por Tatiana GerasimenkoOuro ru-en2 - 3.
А самое главное - вся эта тотально управляемая система была выведена за скобки, стерта с лица земли, она как бы существовалв, и ее в то же время как бы не было.
EditadoAnd most importantly - all this totally managed system was left out of account, wiped off, it was as if to exist, and at the same time, it was as if not existing.
Comentário do tradutor
"вывести за скобки" = leave out of account
Tradução adicionada por ` ALOuro ru-en1 - 4.
hi
Tradução adicionada por Khikmat Zakirov1