Алина: exept — устаревшая форма exCept … /Useful english dictionary
современное правильное написание - EXCEPT
Человеку надо всегда давать второй шанс. Может его никто не простит, а я простил ...
Traduções dos usuários (3)
- 1.
Everyone deserves a second chance. Nobody may be willing to forgive him, but I have.
Tradução adicionada por ⁌ ULY ⁍Ouro ru-en4 - 2.
Человеку надо всегда давать второй шанс. Может, его никто не простит, а я простил ...
EditadoOne must always give a person a second chance. Perhaps nobody will ever forgive him, but/yet I did...
Tradução adicionada por Mariia M.Prata ru-en1 - 3.
The second chance should be given to a person. Maybe no one will forgive him exept me
Tradução adicionada por Алина Баранова1
Discussão (8)
Alina: "the second chance" is a definite phrase, which would imply that there's only one - it should be "A second chance." However, the sentence "a second chance should be given to a person" isn't idiomatic in English - it's not something we say. You're second sentence is good, except "exept")
+Mariia
Tatiana, I think the first sentence is a general statement, but the second one refers to an actual person - therefore HE. Also, I think the passive sounds funny in this context.
Ага, поняла, спасибо!)
Everyone must always have a second chance. Maybe no one will agree to forgive him but I did it.
Not quite, Al, it's just not idiomatic. There's no situation where we say "everyone must have a second chance" because it sounds like "у каждого человека, небось, второй шанс". Also we don't use "agree" the same way Russians do. In Russian it means to be willing, in English it just means to come to an agreement with someone or something like a contract.
Uly: Thank you. I got it.