about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Go to Questions & Answers
Andy Warholasked for translation 7 years ago
How to translate? (en-ru)

to be up to

User translations (6)

  1. 1.

    быть на что-то готовым

    Translator's comment

    в смысле способен ответить на какой-то вызов: "David's attitude has become unbearable. He'll go to any lengths to make us look stupid in front of the boss. I propose we work together on this new presentation and blow him out of the water. If you're up to it, you can help us."

    translation added by •-<(||=ULY=||)>- •
    Gold en-ru
    4
  2. 2.

    чем-то заниматься, делать что-то

    example

    Hey man, what are you up to?

    Example translation

    Здоров, чел, чё творишь?

    translation added by a b
    Bronze en-ru
    4
  3. 3.

    1. собираться сделать что-то

    2. быть готовым к чему-то

    translation added by Gosia Chikava
    4
  4. 4.

    уже добрался / достиг

    Translator's comment

    use to express that in a series or set of items, one has already reached a specific point: "I love this new book - I'm already up to page 510. I can't put it down!"

    translation added by •-<(||=ULY=||)>- •
    Gold en-ru
    3
  5. 5.

    быть настроенным, что-то делать

    Translator's comment

    especially after an illness, break-up or other trying experience: "If you're up to it, we can take a walk in the garden and get some fresh air." -or- "I know that losing your husband has been devastating, but there are things you need to attend to. Are you up to going through his clothes and deciding what to do with them?" (=do you feel emotionally well enough to do this?)

    translation added by •-<(||=ULY=||)>- •
    Gold en-ru
    3
  6. 6.

    что-то задумал

    Translator's comment

    This usually has a negative connotation in that the subject is believed to have schemed something and is actively taking steps to bring it about: "When Richard gets that look in his eye, he's up to something. I don't know what it is, but I don't want to be around when the shoe drops."

    translation added by •-<(||=ULY=||)>- •
    Gold en-ru
    3

Discussion (12)

Elena Bogomolovaadded a comment 7 years ago

"When Richard gets that look in his eye, he's up to something. I don't know what it is, but I don't want to be around when the shoe drops."

"Когда Ричард начинает так смотреть, это значит, он что-то задумал. Не знаю, что, но мне не хочется быть поблизости, ожидая, что будет дальше"

Elena Bogomolovaadded a comment 7 years ago

"If you're up to it, we can take a walk in the garden and get some fresh air."

"Если хочешь, можем прогуляться в саду и подышать свежим воздухом"

Alexander Аkimovadded a comment 7 years ago

В каждом варианте просматривается, что UP - это некая включённость в отличие от бездействия или пассивности.

Elena Bogomolovaadded a comment 7 years ago

"David's attitude has become unbearable. He'll go to any lengths to make us look stupid in front of the boss. I propose we work together on this new presentation and blow him out of the water. If you're up to it, you can help us."

"Давид стал невыносим. Он ни перед чем не остановится, лишь представить нас дураками перед начальником, Я предлагаю нам поработать вместе над этой новой презентацией, чтобы заткнуть его за пояс. Если ты готов, можешь нам помочь"

•-<(||=ULY=||)>- •added a comment 7 years ago

Elena, that’s great! However in the dead husband example, gotova doesn’t seem to quite cover it. It more like something along the lines of “ты в (эмоциональном) состоянии, чтобы...?»

Elena Bogomolovaadded a comment 7 years ago

"I know that losing your husband has been devastating, but there are things you need to attend to. Are you up to going through his clothes and deciding what to do with them?"

"Понимаю, что потеря мужа - большое несчастье, но все же нужно заняться кое-какими делами. Ты уже в состоянии посмотреть его вещи и решить, что с ними делать?"

Alexander Аkimovadded a comment 7 years ago

UP - это UP, и этим всё сказано! 😄

Share with friends