
Saida, NO ANY вроде неправильно
нет никакой разницы
It makes no difference
It makes no difference if we go to the grocery store first and then to the drugstore, or vice versa. Нет никакой разницы, пойти сначала в продуктовый магазин, а потом в аптеку или наоборот.
It makes no difference to me. Мне все равно.
there's no difference
Saida, NO ANY вроде неправильно
No any - неправильно. No = никакой. Any = какой-нибудь.
Получается никакой какой-нибудь разницы. Дибо NOT ANY - I do NOT have ANY questions, либо NO - I have NO questions.
Однако, there’s NOT ANY difference - так не говорят.
Alex: мы говорим There’s NOT any difference, только не “NO any”.
Конечно же не NO ANY. Просто я привык к ‘Makes NO difference’ (where I go, or what I do, you know that I’ll always be just loving you)
Ну а если there’s not any difference, не смею возражать, говорят так говорят, что с вами поделаешь?😜
Digan lo que digan
hahahahahaha
Ребята, go AT first или go first? А может даже, first go? В примере Елены, я имею в виду.
по-моему, все три варианта равнозначны. Но вообще at first или first в данном случае обстоятельство времени, его лучше поставить после if или перед and, т.е. в начале или в конце предложения
Я бы сказал if we first go to...
Для меня first и at first - не совсем одно и то же 😏
Типовой порядок слов (word order) это когда adverb ставится между noun и verb, а с глаголом to be после is, are, was, were. Не думаю, что у Елены неправильно, но по типовому звучит как-то легче...
А для меня first и at first - всегда было в тумане😔
Вот за молоком схожу и погуглю first vs at first. А если кто разъяснит, буду признателен
данный порядок слов больше применим к словам often, always, never и т п., т.е.к наречиям частотности. Иакие слова как At first, then, after that, before that - чаще ставятся в начале или в конце. хотя в разговорной речи может быть и как в примере Елены
Вот, на старости лет разобрался. Оказалось всё просто: first - последовательность действий, как в Примере Елены. То есть у Елены должно быть не at first, a просто first: сначала одно, потом другое.
AT first - это не последовательность действий или событий, а начальный период или момент - именно поэтому AT, указывающий на ТОЧКУ на оси времени, и по смыслу означает ПО началу, В начале. Вот что надыбал про first vs at first:
Александр, что-что – а уж это я знала.😁
Исправил комментарий...
А мне, Татьяна, как это ни удивительно, просто не доводилось с этим сталкиваться. Ведь специально не учился нигде. не считая школы и института, а когда что-то читаешь, часто и так понятно, и в голове не оседает, если специально не заостряться.
Ну вот, теперь мне ясно, что у Елены дело даже не в порядке слов, а в том что AT first не годитя, т.к. здесь конкретная последоватеьность действий.
Мой вариант вновь обнаученного человека:
'It makes no difference if we first go to the grocery, then to...'
С Ольгой на счет порядка слов я вполне согласен, но поставил бы 'first' в начале предложения, если это было бы утверждение: A: Where are we going today? B: First we go to the grocery, then to...'
А если после 'if' - 'Makes no difference if first we go...' - воде и так нормально. Разве что два 'f' вместе, но это уже мелочи жизни.
Thank you guys!
👍
It makes no difference if we go to the grocery store FIRST and then to the drugstore, or vice versa.
AT FIRST = сначала: At first I couldn’t stand him, but now he’s my best friend.
Спасибо всем!
Thank YOU, doll
🙋