about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sin ejemplosSe encuentra en 1 diccionario

El nuevo diccionario chino-ruso
  • dicts.universal_zh_ru.description

[lín]

= 鄰, = 隣

сосед; соседний; сопредельный

Ejemplos de los textos

我们希望此次访问能够进一步加强中国同四国的睦友好,推动双边合作关系取得更大发展。
Надеемся, что поездка Си Цзиньпина в четыре страны послужит дальнейшему укреплению отношений добрососедства и дружбы с этими странами и придаст новый импульс двустороннему сотрудничеству.
© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерации
© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆
今年两国隆重庆祝《俄中睦友好合作条约》签署10周年,显示出两国合作的高水平。
В текущем году обе страны торжественно отмечали 10-ю годовщину подписания Договора о добрососедстве, дружбе и сотрудничестве между РФ и КНР, что продемонстрировало высокий уровень двустороннего сотрудничества.
© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерации
© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆
中国奉行独立自主的和平外交政策以及睦友好的周边外交政策。
Китай проводит независимую, самостоятельную и мирную внешнюю политику и политику добрососедства и дружбы в отношении сопредельных стран.
© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерации
© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆
泰国是中国的友好邦,我们衷心希望泰国国家稳定,社会和谐,经济持续发展。
Таиланд – наш дружественный сосед, и мы от души желаем ему достижения государственной стабильности, социальной гармонии и продолжительного экономического развития.
© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерации
© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆
中方愿继续在和平共处五项原则基础上,同包括印度在内的所有南亚国家发展睦友好,促进互利合作。
Китай готов и дальше на основе пяти принципов мирного сосуществования развивать отношения добрососедства и дружбы со всеми странами Южной Азии, включая Индию, и стимулировать взаимовыгодное сотрудничество.
© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерации
© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆
胡锦涛指出,今年以来,中俄双方以庆祝《中俄睦友好合作条约》签署10周年为契机,共同推动两国关系取得新的重要进展。
Ху Цзиньтао отметил, что с начала этого года, пользуясь случаем 10-летнего юбилея подписания Договора о добрососедстве, дружбе и сотрудничестве между КНР и РФ, две страны достигли нового важного прогресса в развитии двусторонних отношений.
© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерации
© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆
三是把共同发展作为睦友好的根本目的。
В-третьих, следует сделать совместное развитие основной целью добрососедства и дружбы.
© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерации
© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆
2001年两国元首签署《中俄睦友好合作条约》,为中俄永做好邻居好伙伴好朋友奠定了坚实的政治和法律基础。
В 2001 году главы двух государств подписали Договор о добрососедстве, дружбе и сотрудничестве между Китаем и Россией, что заложило прочный политический и правовой фундамент в вечное добрососедство, партнерство и дружбу между двумя странами.
© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерации
© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆
爱丽丝就像趴在陪审员肩头上看到的那样清楚, 看到所有的陪审员都在纸板上写下了“蠢家伙”。 她甚至还看到有个陪审员不会写“蠢”字, 要求座的告诉他。
Присяжные (Алиса прекрасно это видела) принялись записывать на своих досках: «Вот дураки-то»; она даже заметила, что один из них не знал, как пишется слово «дураки», и попросил соседа подсказать.
卡罗尔 刘易斯 / 爱丽丝梦游仙境Кэрролл, Льюис / Алиса в Стране чудес
Алиса в Стране чудес
Кэрролл, Льюис
© Издательство "Детская литература", 1975
爱丽丝梦游仙境
卡罗尔 刘易斯
中国不仅是吉尔吉斯斯坦的近,而且是吉尔吉斯斯坦最亲密、最可靠的朋友。
Китай не только является соседом, но и самым близким и надежным другом.
© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерации
© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆
访问期间,两国元首将签署并发表关于国际形势和重大国际问题的联合声明,发表《中俄睦友好合作条约》签署10周年联合声明。
В ходе визита главы двух государств подпишут и опубликуют совместное заявление о международной ситуации и важных международных вопросах, опубликуют совместное заявление о 10-летии Договора.
© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерации
© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆
程国平说,今年是《中俄睦友好合作条约》签署10周年。
Чэн Гопин отметил, что в этом году отмечается 10-я годовщина подписания Договора о добрососедстве, дружбе и сотрудничестве между Китаем и Россией.
© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерации
© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆
四是2001年7月,两国元首签署《中俄睦友好合作条约》,将中俄“世代友好、永不为敌”的和平思想用法律形式固定下来。
Четвертая, в июле 2001 года главы двух государств подписали "китайско-российский договор о добрососедстве и сотрудничестве", который в юридической форме зафиксировал мирную идею между Китаем и Россией "навсегда друзья, никогда не враги".
© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерации
© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆
我想强调,中日两国互为近,推动中日关系改善和发展符合两国人民的根本利益。
Мне хотелось бы подчеркнуть, что Китай и Япония -- близкие соседи. Содействие улучшению и развитию двусторонних отношений отвечает коренным интересам народов обеих стран.
© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерации
© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆
作为巴基斯坦的亲密邦和全天候伙伴,中国人民对巴基斯坦人民遭受严重自然灾害感同身受。
Как близкий сосед и всепогодный партнер Пакистана, Китай и его народ искренне сочувствуют пакистанскому народу, пострадавшему от серьезных стихийных бедствий.
© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерации
© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆

Añadir a mi diccionario

сосе́д; сосе́дний; сопреде́льныйEjemplos

近邻 — ближайший сосед
邻国 — соседнее государство

Traducciones de usuarios

Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!

Expresiones

сосед
добрососедство