about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sin ejemplosSe encuentra en 1 diccionario

El diccionario general ruso-chino
  • Provides translations into Chinese for 120,000 Russian words and phrases and covers:
  • - politics,
  • - day-to-day conversation,
  • - the most common science and technology terms,
  • - free word combinations,
  • - set phrases,
  • - and idioms.
  • Translations of headwords into Chinese are followed by their romanized spellings and indications of tone.

слово

с

  1. ед. (способность говорить речь) 说话 shuōhuà; 语言 yǔyán

  2. (что-либо сказанное, разговор) 话 huà

  3. (публичное выступление) 发言 fāyán; 言论 yánlùn;

  4. тк. ед. уст. (повествование) 故事 gùshi

  5. тк. ед. (мнение, вывод) 意见 yìjiàn; 决定 juédìng

  6. тк. ед. (обещание) 诺言 nuòyán

  7. мн. слова (текст к музыкальному произведению) 歌词 gēcí

  8. мн. слова (пустые разговоры) 空话 kōnghuà, 空谈 kōngtán

Ejemplos de los textos

Присяжные (Алиса прекрасно это видела) принялись записывать на своих досках: «Вот дураки-то»; она даже заметила, что один из них не знал, как пишется слово «дураки», и попросил соседа подсказать.
爱丽丝就像趴在陪审员肩头上看到的那样清楚, 看到所有的陪审员都在纸板上写下了“蠢家伙”。 她甚至还看到有个陪审员不会写“蠢”字, 要求邻座的告诉他。
Кэрролл, Льюис / Алиса в Стране чудес卡罗尔 刘易斯 / 爱丽丝梦游仙境
爱丽丝梦游仙境
卡罗尔 刘易斯
Алиса в Стране чудес
Кэрролл, Льюис
© Издательство "Детская литература", 1975
Например, слово «жизнь» сидит совсем не на месте.
例如说‘生命’这个词吧,贴得就很不是地方。
Конан Дойль, Артур / Собака Баскервилей柯南 道尔 / 巴斯克维尔猎犬
巴斯克维尔猎犬
柯南 道尔
Собака Баскервилей
Конан Дойль, Артур
© "Нижне-Волжское книжное издательство", 1978
– И все-таки запомни, чтобы не дать маху, в таких случаях играют всегда под сардинку. – А не под сурдинку? – спросила Алиса. – Кажется, я слышала такое слово.
爱丽丝看了下自己的鞋子, 想了一下说:“我用的黑鞋油。”
Кэрролл, Льюис / Алиса в Стране чудес卡罗尔 刘易斯 / 爱丽丝梦游仙境
爱丽丝梦游仙境
卡罗尔 刘易斯
Алиса в Стране чудес
Кэрролл, Льюис
© Издательство "Детская литература", 1975
Попомните мое слово, Уотсон, на сей раз мы имеем дело с достойным противником.
我告诉你,华生,这一回咱们可真搞上了一个值得干一场的对手了。
Конан Дойль, Артур / Собака Баскервилей柯南 道尔 / 巴斯克维尔猎犬
巴斯克维尔猎犬
柯南 道尔
Собака Баскервилей
Конан Дойль, Артур
© "Нижне-Волжское книжное издательство", 1978
Я опросил этих людей. Их было трое: наш сосед, человек весьма трезвых взглядов на вещи, здешний кузнец и один фермер. Все они рассказывают о чудовищном привидении, почти слово в слово повторяя описание того пса, о котором говорится в легенде.
我曾盘问过那些人;其中有一个是精明的乡下人,一个是马掌铁匠,还有一个是沼地里的农户;他们都说了关于这个可怕的幽灵的相同的故事,完全和传说之中的狰狞可怕的猎狗相符。
Конан Дойль, Артур / Собака Баскервилей柯南 道尔 / 巴斯克维尔猎犬
巴斯克维尔猎犬
柯南 道尔
Собака Баскервилей
Конан Дойль, Артур
© "Нижне-Волжское книжное издательство", 1978
Я - писательница, и когда я пишу по-турецки, то могу использовать более восьми различных слов для обозначения головного платка.
作为一个小说家,我在用土耳其语写作的时候会遇到八个不同表示头巾的词汇,各个都不相同。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
И, словно в ответ на его слова, где-то вдали, на мрачных просторах болот, возник тот странный звук, который так поразил меня несколько дней назад около Гримпенской трясины.
就象回答他的话似的,广大而阴惨的沼地里忽然发出了一阵奇怪的吼声,就是我在大格林盆泥潭边缘上曾经听见过的那样。
Конан Дойль, Артур / Собака Баскервилей柯南 道尔 / 巴斯克维尔猎犬
巴斯克维尔猎犬
柯南 道尔
Собака Баскервилей
Конан Дойль, Артур
© "Нижне-Волжское книжное издательство", 1978
Другими словами, они хотят не просто восприимчивое ухо, а обнадеживающую, авторитетную и компетентную личность.
换言之,他们并不只是想要某人洗耳恭听,而是令人安心、一言九鼎而且办事干练。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
Этот компромисс якобы родился в муках на трудных переговорах. Но, если перевести на обычный язык, слова «исследовать» и даже «серьезно исследовать» означают не что иное, как «отложить в долгий ящик».
这一妥协被认为是艰苦谈判的结果,但如果翻译成日常用语,“研究”甚至是“认真研究”不过就是“推迟决定”的代名词。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
Я все еще никак не мог примириться с тем, что меня так ловко провели, но теплые слова Холмса рассеяли мою досаду.
我因为受了愚弄,心里还是很不舒服,可是福尔摩斯这些赞扬话的温暖,驱走了我内心的愤怒。
Конан Дойль, Артур / Собака Баскервилей柯南 道尔 / 巴斯克维尔猎犬
巴斯克维尔猎犬
柯南 道尔
Собака Баскервилей
Конан Дойль, Артур
© "Нижне-Волжское книжное издательство", 1978
— Ни слова об охотничьем клубе, Уотсон, — с лукавой улыбкой сказал Холмс, — зато действительно сельский врач, как вы тонко подметили. Мои умозаключения правильны.
“并没有提到那个本地的猎人会啊,华生!”福尔摩斯带着嘲弄的微笑说,“正象你所说的观察结果一样,他不过是个乡村医生;我觉得我的推论是很正确的了。
Конан Дойль, Артур / Собака Баскервилей柯南 道尔 / 巴斯克维尔猎犬
巴斯克维尔猎犬
柯南 道尔
Собака Баскервилей
Конан Дойль, Артур
© "Нижне-Волжское книжное издательство", 1978
Значит, нельзя верить ни одному его слову? Значит, он все время обманывал меня?
这个坏蛋,他为了骗我。什么花招都想出来了,他没有和我说过一句实话。
Конан Дойль, Артур / Собака Баскервилей柯南 道尔 / 巴斯克维尔猎犬
巴斯克维尔猎犬
柯南 道尔
Собака Баскервилей
Конан Дойль, Артур
© "Нижне-Волжское книжное издательство", 1978
По его словам, в последние годы двустороннее сотрудничество развивается на все более высоком уровне и во все более крупном масштабе, учащаются контакты между предприятиями двух стран, успешно продвигаются крупные совместные проекты.
近年来,两国合作水平不断提升,规模不断扩大,企业间交往日益增多,大项目合作进展顺利。
© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆
© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерации
Все остальные слова довольно обыкновенные, их можно встретить в любом тексте, а эти попадаются сравнительно редко. — Весьма правдоподобное объяснение.
其他字都是在任何一份报纸里都能找得到的常用字,可是‘沼地’这个词就不怎么常用了。” “啊,当然了,这样就能解释清楚了。
Конан Дойль, Артур / Собака Баскервилей柯南 道尔 / 巴斯克维尔猎犬
巴斯克维尔猎犬
柯南 道尔
Собака Баскервилей
Конан Дойль, Артур
© "Нижне-Волжское книжное издательство", 1978
Одним словом, если макроэкономическое спокойствие, доминировавшее в 2006 году, продолжится и в 2007, можно будет ожидать продолжения роста цен на активы (только не ждите, что Доу достигнет 36000).
总之,如果主导2006年的宏观经济缓和延续到2007年的话,就要有进一步的资产价格膨胀(但是道琼斯指数达到36000点前不要屏住呼吸)。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011

Añadir a mi diccionario

слово1/9
Sust. neutro词 cíEjemplos

происхождение слова — 词的起源
значение слова — 词义
слова делятся на слоги — 词可分为音节

Traducciones de usuarios

Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!

Expresiones

одним словом
一句话
на словах
口头

Forma de la palabra

слово

существительное, неодушевлённое, средний род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйсловослова
Родительныйсловаслов
Дательныйсловусловам
Винительныйсловослова
Творительныйсловомсловами
Предложныйсловесловах