about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sin ejemplosSe encuentra en 1 diccionario

El diccionario ruso-francés de petróleo y gas
  • dicts.oilandgas_ru_fr.description

процессы

opérations

Ejemplos de los textos

Новейшие геологические процессы создали на месте гряды глубокую впадину, и тёмные воды плескались над пучиной, отделявшей устремлённое вперёд человечество от любителей покоя.
Des processus géologiques récents l’avaient remplacée par une fosse profonde aux eaux noires, qui séparait l’humanité active des amateurs de repos.
Ефремов, Иван / Туманность АндромедыEfremov, Ivan / La Nebuleuse d'Andromede
La Nebuleuse d'Andromede
Efremov, Ivan
© «Издательство литературы на иностранных языках», 1972
Туманность Андромеды
Ефремов, Иван
© Издательство «Художественная литература», 1987
В целом железоделательное производство использовало те же основные процессы, что и сегодня, с доменными печами и механическими молотами; вся разница - в количестве.
La métallurgie du fer utilise bien, en gros, les mêmes procédés de base que de nos jours, hauts fourneaux et marteaux pilons, mais le quantitatif fait toute la différence.
Бродель, Фернан / Структуры повседневностиBraudel, Fernand / Les structures du quotidien
Les structures du quotidien
Braudel, Fernand
© Armand Colin, Paris, 1986
Структуры повседневности
Бродель, Фернан
© Armand Colin, Paris, 1986
© Издательство "Прогресс", 1986 г.
Они решительно осудили этот трусливый, преступный и террористический акт как посягательство на единство Ливана, демократические процессы и процесс национального примирения.
Ils ont condamné résolument cet acte terroriste, lâche et criminel, qui constituait une attaque contre l'unité du Liban, les processus démocratiques et le processus de réconciliation nationale.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© Organisations des Nations Unies, 2010
Общее количество виртуальной памяти, используемой процессом (в Кб)
L' espace total de mémoire virtuelle (en kilo-octets) utilisé par le processus.
Полная команда запуска процесса.
La commande de démarrage complète du processus.
Чтобы облегчить этот процесс, kde предлагает поиск с помощью программы ht: // dig.
Pour vous faciliter la vie, kde offre une recherche dans tout le texte grâce à un programme appelé ht: / /dig.
Символ + означает, что kdeinit4 будет ожидать завершения процесса.
Le + indique que kdeinit doit attendre que le processus ait terminé.
Медлительность судебной системы, вызванная проведением массовых судебных процессов, зачастую охватывающих более 300 обвиняемых, как таковая вызывает обеспокоенность.
La lenteur de l'administration de la justice, causée par l'organisation de procès collectifs comptant parfois plus de 300 défendeurs, est en soi un sujet de préoccupation.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© Organisations des Nations Unies, 2010
На процессе Фабрицио возникли непредвиденные трудности: судьи единогласно хотели оправдать его на первом же заседании, без разбора дела.
Une singulière difficulté s’éleva pour le procès de Fabrice: les juges voulaient l’acquitter par acclamation, et dès la première séance.
Стендаль / Пармская обительStendhal / La Chartreuse De Parme
La Chartreuse De Parme
Stendhal
Пармская обитель
Стендаль
© «Государственное издательство художественной литературы», 1948
Для привыкшего командовать номенклатурщика самостоятельность и спонтанность участников экономического процесса на рынке являются по существу непонятными.
Pour un « nomenklaturiste » habitué à commander, l'autonomie et la spontanéité des agents économiques sur un marché sont des notions effectivement incompréhensibles.
Сорман, Ги / Выйти из социализмаSorman, Guy / Sortir du socialisme
Sortir du socialisme
Sorman, Guy
© 1990, Librairie Arthème Fayard.
Выйти из социализма
Сорман, Ги
© С. Максимов, перевод, 1991.
© 1990, Librairie Arthème Fayard.
Выиграв процесс, Молина леонские приняли титул графов де Ноуро, хотя только Клаасы имели право его носить; однако тщеславие бельгийских горожан превышало кастильскую спесь.
Les Molina de Léon gagnèrent les domaines et prirent le titre de comtes de Nourho, quoique les Claës eussent seuls le droit de le porter ; mais la vanité de la bourgeoisie belge était supérieure à la morgue castillane.
Бальзак, Оноре де / Поиски АбсолютаBalzac, Honore de / La recherche de l'absolu
La recherche de l'absolu
Balzac, Honore de
Поиски Абсолюта
Бальзак, Оноре де
© Государственное издательство художественной литературы, 1955
Чтобы завершить процесс, воспользуйтесь следующей командой:
Pour tuer un processus, utilisez:
Заместитель министра сообщил также, что Кимберлийский процесс одобрил такой порядок действий.
Il a également indiqué que le Processus de Kimberley avait approuvé cette procédure.
© Organisation des Nations Unies, 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
— Интересный намечается судебный процесс!
Beau procès en perspective !
Вербер, Бернард / ТанатонавтыWerber, Bernard / Les Thanatonautes
Les Thanatonautes
Werber, Bernard
© Éditions Albin Michel S.A., 1994.
© Bernard Werber. LES THANATONAUTES
Танатонавты
Вербер, Бернард
© Bernard Werber. LES THANATONAUTES
© Перевод c франц. и примечания : Игорь Судакевич, 2002 г.
Комитет далее подчеркнул разовый характер процесса корректировки, который зависит исключительно от наличия пунктов, добровольно предоставленных государствами-членами.
Le Comité a également souligné le caractère spécial de ce processus, qui dépend entièrement de la possibilité offerte volontairement par certains Etats Membres de redistribuer des points.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© Organisations des Nations Unies, 2010

Añadir a mi diccionario

процессы
opérations

Traducciones de usuarios

Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!

Expresiones

химические процессы
chimisme
составленный адвокатом одной стороны в процессе и сообщаемый адвокату другой стороны
acte d'avocat à avocat
сообщение поверенного одной стороны в процессе о его назначении поверенному другой стороны
acte d'avoué à avoué
сообщение поверенного одной стороны в процессе о его назначении поверенному другой стороны
acte du Palais
адиабатический процесс
adiabatisme
представитель казны в судебных процессах
agent judiciaire du Trésor
развиваться, быть в процессе
aller
обычный тип полового процесса
amphimixie
апелляция, поданная исключительно ради затягивания процесса
appel dilatoire
письменное перечисление каких-л. фактов в ходе судебного процесса
articulation de faits
в уголовном процессе
au criminel
автохромный процесс
autochromie
процесс деструктивной гидрогенизации
berginisation
замедление психических процессов
bradypsychie
стороны в гражданском процессе
colitigant

Forma de la palabra

процесс

существительное, неодушевлённое, мужской род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйпроцесспроцессы
Родительныйпроцессапроцессов
Дательныйпроцессупроцессам
Винительныйпроцесспроцессы
Творительныйпроцессомпроцессами
Предложныйпроцессепроцессах