sin ejemplosSe encuentra en 6 diccionarios
El diccionario general ruso-francés- This Dictionary is a revised and updated edition of the well-known Russian-French Dictionary by L. Scerba and M. Matoussevitch, which was first published in 1935. The compilers have remained faithful to the principles laid down by L. Scerba and have tried to preserve the original structure and organization of the entries.
- This is the largest Russian-French dictionary ever compiled and includes more than 200,000 words and expressions of contemporary Russian, many idioms, scientific terms and words widely used in the media. The Dictionary includes many terms related to world religions and cultures. For French translations, the compilers have relied on the latest French dictionaries. Compared to the first edition, the number of words in this volume has grown two-fold. The compilers selected illustrative examples so as to reflect the various aspects of modern Russian usage.
- The Dictionary is intended for linguists, translators, teachers, and university students. French students of Russian may also find it useful.
- This Dictionary is a revised and updated edition of the well-known Russian-French Dictionary by L. Scerba and M. Matoussevitch, which was first published in 1935. The compilers have remained faithful to the principles laid down by L. Scerba and have tried to preserve the original structure and organization of the entries.
- This is the largest Russian-French dictionary ever compiled and includes more than 200,000 words and expressions of contemporary Russian, many idioms, scientific terms and words widely used in the media. The Dictionary includes many terms related to world religions and cultures. For French translations, the compilers have relied on the latest French dictionaries. Compared to the first edition, the number of words in this volume has grown two-fold. The compilers selected illustrative examples so as to reflect the various aspects of modern Russian usage.
- The Dictionary is intended for linguists, translators, teachers, and university students. French students of Russian may also find it useful.
документ
м.
document m, pièce f; titre m (на особые права)
Business (Ru-Fr)
документ
document m | pièce f; юр.
Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos
Ejemplos de los textos
Снизу от меню, панели инструментов и панели закладок находится главная часть окна konqueror, в которой отображается каталог, веб- страница, документ или рисунок.La fenêtre, zone principale de konqueror, est capable d' afficher le contenu d' un dossier, une page web, un document ou une image.
Данный документ описывает kdebugdialogCe document décrit kdebugdialog.
Итак, относительно личности Айртона не могло быть больше никаких сомнений, ибо трудно было допустить, чтобы документ, находившийся в его руках, не принадлежал ему.il n’y avait donc plus de doute possible sur l’identité d’Ayrton, car il eût été difficile d’admettre que cet engagement fût entre ses mains et ne lui appartînt pas.Верн, Жюль / Дети капитана ГрантаVerne, Jules / Les Enfants Du Capitaine GrantLes Enfants Du Capitaine GrantVerne, JulesДети капитана ГрантаВерн, Жюль
Все же Паганель попросил у Гленарвана документ, на основании которого были предприняты их неудачные поиски.Cependant, Paganel avait demandé à Glenarvan le document sur la foi duquel leurs recherches s’étaient si malheureusement égarées.Верн, Жюль / Дети капитана ГрантаVerne, Jules / Les Enfants Du Capitaine GrantLes Enfants Du Capitaine GrantVerne, JulesДети капитана ГрантаВерн, Жюль
Особый интерес представляет швейцарско-французское предложение принять правовой документ по маркировке, учету и отслеживанию стрелкового оружия.La proposition franco-suisse visant l'adoption d'un instrument juridique pour le marquage, l'enregistrement et la localisation des armes de petit calibre revêt une importance particulière© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 28.02.2011© Organisation des Nations Unies, 2010http://www.un.org/ 28.02.2011
Сохранить текущий документ.Enregistre le document actuel.
Этот текст требовал бы комментариев - скажем, в том, что касается векселей на предъявителя, - но интерес, который представляет данный документ, заключается не в этом. Наличности не хватает и прибегают к кредиту, а он импровизируется.Le texte appellerait des commentaires (ainsi en ce qui concerne les signatures en blanc), mais l'intérêt du document n est pas là, le comptant manque, on a recours au crédit : il s'improvise.Бродель, Фернан / Структуры повседневностиBraudel, Fernand / Les structures du quotidienLes structures du quotidienBraudel, Fernand© Armand Colin, Paris, 1986Структуры повседневностиБродель, Фернан© Armand Colin, Paris, 1986© Издательство "Прогресс", 1986 г.
Этот законодательный акт - документ большого политического, экономического и социального значения.Ce texte revêt une grande importance politique, économique et sociale.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 07.07.2011© Organisations des Nations Unies, 2010http://www.un.org/ 07.07.2011
А где он, об этом нам должен сказать этот документ. И он скажет это, друзья мои, или я не Жак Паганель!Or, où il est, ce document doit le dire, et il le dira, mes amis, ou je ne suis plus Jacques Paganel!»Верн, Жюль / Дети капитана ГрантаVerne, Jules / Les Enfants Du Capitaine GrantLes Enfants Du Capitaine GrantVerne, JulesДети капитана ГрантаВерн, Жюль
Внутреннее имя действия сохранить документ - action/ file_ save.Le nom interne de l' action Enregistrer le document est action/ file_save.
И если какой-нибудь путешественник когда-либо разроет землю в указанном месте, то он найдет там в жестяной коробке документ, каждое слово которого врезалось в мою память: «Великое исследование и переход с юга на север Австралии.«Et si quelque voyageur creuse, un jour, la terre à l’endroit indiqué, il trouvera une boîte de fer-blanc, et dans cette boîte ce document dont les mots sont gravés dans ma mémoire: Grande exploration et traversée du sud au nord de l’Australie .Верн, Жюль / Дети капитана ГрантаVerne, Jules / Les Enfants Du Capitaine GrantLes Enfants Du Capitaine GrantVerne, JulesДети капитана ГрантаВерн, Жюль
Нет сомнений в том, что этот обобщающий документ позволит углубить и прояснить элементы, способствующие определению правовых норм развития, охват и содержание этого права, его предмет и основание, его юридический характер и цели.A n'en pas douter, cette démarche de synthèse permet d'approfondir et d'identifier les éléments pouvant déterminer les normes du droit au développement, sa portée et son contenu, son objet et son fondement, sa nature juridique et ses finalités.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 07.07.2011© Organisations des Nations Unies, 2010http://www.un.org/ 07.07.2011
Вот почему фотографический документ часто требует подтверждения: если можно верить материальной, внешней, стороне показанного на снимке факта (конечно, при условии, что снимок не был подделан), он все же никогда не может передать «смысл» события.C'est pour cette raison que le document photographique est si sujet à caution: s'il peut faire foi quant à la matérialité même du fait qu'il représente (à supposer qu'il n'ait pas été truqué), il ne prouve jamais rien quant au «sens» de l'événement.Мартен, Марсель / Язык киноMartin, Marcel / Le language cinematographiqueLe language cinematographiqueMartin, Marcel© 1955 Les Éditions du CERFЯзык киноМартен, Марсель© Издательство "Искусство", 1959© 1955 Les Éditions du CERF
Эффективное осуществление международных документов по правам человека, включай обязательства по представлению докладов в соответствии с международными документами по правам человекаApplication effective des instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme, v compris l'obligation de présenter des rapports à ce titre© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 14.03.2011© Organisations des Nations Unies, 2010http://www.un.org/ 14.03.2011
(Даже легавые никогда не проверяют у него документов.)(Il faut dire que les flics ne contrôlent jamais ses papiers d'identité.)Бегбедер, Фредерик / Каникулы в комеBeigbeder, Frederic / Vacances Dans Le ComaVacances Dans Le ComaBeigbeder, Frederic© Editions Grasset & Fasquelle, 1994.Каникулы в комеБегбедер, Фредерик© Copyright Фредерик Бегбедер© Издательство "Иностранка", 2002© Editions Grasset & Fasquelle, 1994.
Traducciones de usuarios
Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!
Expresiones
документ об уплате налога
acquit de payement de l'impôt
документ, обладающий доказательственной силой
acte authentique
исполнительный документ
acte authentique
охранный документ
acte conservatoire
консульский документ
acte consulaire
процессуальный документ
acte d'avocat à avocat
документ гражданско-правового характера
acte de droit civil
процессуальный документ
acte de procédure
гарантийный документ
acte de promesse
документ, устанавливающий право собственности
acte de propriété
документ, составленный с нарушением установленных требований
acte défectueux
дипломатический документ
acte diplomatique
поддельный документ
acte falsifié
документ, исходящий от судебных органов
acte judiciaire
согласованный международно-правовой документ
acte juridique concerté
Forma de la palabra
документ
существительное, неодушевлённое, мужской род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | документ | документы |
Родительный | документа | документов |
Дательный | документу | документам |
Винительный | документ | документы |
Творительный | документом | документами |
Предложный | документе | документах |