sin ejemplosSe encuentra en 2 diccionarios
El diccionario ruso-español- dicts.universal_ru_es.description
- dicts.universal_ru_es.description
изображение
с
(действие) representación f
(образ) imagen f; efigie f (на монете, медали); cuadro m (картина); retrato m (портрет); информ gráfico (на экране)
Essential (Ru-Es)
изображение
с.
(действие) representación f
(то, что изображено) imagen f; efigie f (на монете, медали); cuadro m (картина); retrato m (портрет)
(отражение) reflejo m
Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos
Ejemplos de los textos
Но стоит вспомнить, что когда мы говорим «времена Росаса», то в первую очередь вспоминаем не замечательную книгу Рамоса Мехии «Росас и его время», а изображение этого периода, написанное с великолепной иронией Хосе Мармолем в романе «Амалия».Pero debemos recordar que cuando decimos "el tiempo de Rosas" no pensamos en el admirable libro de Ramos Mejía Rosas y su tiempo; pensamos en el tiempo de Rosas que describe esa admirablemente chismosa novela Amalia, de José Mármol.Борхес, Хорхе Луис / Семь вечеровBorges, Jorge Luis / Siete NochesSiete NochesBorges, Jorge LuisСемь вечеровБорхес, Хорхе Луис
Приблизясь к круглому зданию, откуда вышли духовные лица, Ти Ноэль понял, что это церковь, а внутри, средь множества занавесей, хоругвей и балдахинов, он увидел большое изображение пречистой девы.Al pasar frente al edificio circular del que habían salido los sacerdotes, Ti Noel vio que se trataba de una iglesia, llena de cortinas, estandartes y baldaquines, que albergaba una alta imagen de la Inmaculada Concepción.Карпентьер, Алехо / Царство земноеCarpentier, Alejo / El Reino De Este MundoEl Reino De Este MundoCarpentier, Alejo© 1994. La Editorial, Universidad de Puerto Rico© Lilia Carpentier, 1994, 2004Царство земноеКарпентьер, Алехо
Во дворе два кучера в ливреях мыли огромную карету, покрытую рельефными изображениями солнца и сплошь вызолоченную.En un patio, dos cocheros de librea daban esponja a una carroza enorme, totalmente dorada, cubierta de soles en relieve.Карпентьер, Алехо / Царство земноеCarpentier, Alejo / El Reino De Este MundoEl Reino De Este MundoCarpentier, Alejo© 1994. La Editorial, Universidad de Puerto Rico© Lilia Carpentier, 1994, 2004Царство земноеКарпентьер, Алехо
С жилистой шеи свисает золотая цепочка, на цепочке – медальон с изображением св. Роха и его собаки, которые скрываются от суетного мира, утопая в густой шерсти на груди Луи Бретона, мохнатой, как у отшельника.Del nervudo pescuezo le pende una cadenita de oro, de la cadena una medalla: las eñgies de San Roque y su perro se aislan del mundo, refugiadas en la pelambre eremita que le enmaraña el pecho a Louis Bretón.Сильва, Мигель Отеро / Когда хочется плакать, не плачуSilva, Miguel Otero / Cuando Quiero Llorar No LloroCuando Quiero Llorar No LloroSilva, Miguel OteroКогда хочется плакать, не плачуСильва, Мигель Отеро
Traducciones de usuarios
Categoría gramatical no está fijada
- 1.
imagen
Traducción agregada por Кристина Юровская
Forma de la palabra
изображение
существительное, неодушевлённое, средний род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | изображение, *изображенье | изображения, *изображенья |
Родительный | изображения, *изображенья | изображений |
Дательный | изображению, *изображенью | изображениям, *изображеньям |
Винительный | изображение, *изображенье | изображения, *изображенья |
Творительный | изображением, *изображеньем | изображениями, *изображеньями |
Предложный | изображении, *изображенье | изображениях, *изображеньях |