without examplesFound in 2 dictionaries
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
she
мест.; косвенный падеж her 1., 1)
она
он, она, оно (о судне, автомашине и т. п.)
та, которая (как указательное местоимение, в т.ч. в коррелятивных сочетаниях)
разг. её (вместо косв. пад. her, после than, as, в позиции сказуемого после глагола to be)
сущ.
женщина; девушка; девочка
женская особь, самка (животного)
AmericanEnglish (En-Ru)
she
она
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
I tried to explain everything at once: “Well, they mean so much to me because I was illiterate when I came to the City, and it was the books that gave me freedom, gave me the world — the worlds —Я попыталась объяснить все разом: — Понимаете, они так много значили для меня, потому что я была абсолютной невеждой, и именно книги дали мне свободу, открыли передо мной мир — точнее, миры.Le Guin, Ursula / Four ways to ForgivenessЛе Гуин, Урсула / Четыре пути к прощениюЧетыре пути к прощениюЛе Гуин, Урсула© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2008© Перевод. И. Полоцк, О. Васант, О. Трофимов, В. Старожилец, 2008© 1995 by Ursula K. Le GuinFour ways to ForgivenessLe Guin, Ursula© 1995 by Ursula K. Le Guin
I gave him books to read, but after a page or two he would put the book down and stare miserably into space.Я совал ему книги, но, пробежав глазами страницу-другую, он бессмысленно уставлялся в пространство.Maugham, Somerset / The Moon and SixpenceМоэм, Сомерсет / Луна и грошЛуна и грошМоэм, Сомерсет© Издательство «Правда», 1982The Moon and SixpenceMaugham, Somerset© 2007 BiblioBazaar
'I would be most thankful if you could give me the book,' he said in his soft, lisping voice, respectfully but firmly.– Я был бы вам очень признателен, если бы вы отдали мне книгу, – произнес он мягким и вкрадчивым, но в то же время уверенным голосом.Sansom, Christopher John / DissolutionСэнсом, Кристофер Джон / Горбун лорда КромвеляГорбун лорда КромвеляСэнсом, Кристофер ДжонDissolutionSansom, Christopher John© C.J. Sansom, 2003
«Or you’ll have to make a book and give me some of it.»— А то вам придется зарегистрировать у меня пари и заплатить мне проценты.Hemingway, Ernest / The Sun Also RisesХемингуэй, Эрнест / Фиеста (И восходит солнце)Фиеста (И восходит солнце)Хемингуэй, Эрнест© Издательство "Правда", 1984The Sun Also RisesHemingway, Ernest© 1926 by Charles Scribner's Sons© renewed 1954 by Ernest Hemingway
Add to my dictionary
Not foundUser translations
The part of speech is not specified
- 1.
she gives me books
translation added by ⁌ ULY ⁍Gold en-ru