sin ejemplosSe encuentra en 2 diccionarios
El diccionario universal inglés-ruso- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
funeral
сущ.
похороны; похоронная процессия
заупокойная служба
прил.
погребальный, похоронный, траурный
AmericanEnglish (En-Ru)
funeral
похороны мн
Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos
Ejemplos de los textos
"She begs you to do us the honour to be in the church to-morrow for the service, and then to be present at the funeral lunch."-- Она просит вас сделать нам честь на отпевании в церкви быть завтра, а потом уж к ней прибыть, на поминки.Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970Crime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes Media
In a funeral parlor sixteen miles distant, Ben Mears was watching the clock as the hands hesitated between 7:01 and 7:02.За шестнадцать миль от дома Марстена, в приемной похоронного бюро Бен Мирс следил, как стрелки часов колеблются между 7:01 и 7:02.King, Stephen / Salem's LotКинг, Стивен / Салимов уделСалимов уделКинг, Стивен© Е.Ю. Александрова, 1992. ПереводSalem's LotKing, Stephen© 1975 by Stephen King
"Excellency, I have the honour of inviting you to my funeral; that is, if you will deign to honour it with your presence. I invite you all, gentlemen, as well as the general."- Ваше превосходительство! Имею честь просить вас ко мне на погребение, если только удостоите такой чести и... всех, господа, вслед за генералом!..Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / IdiotIdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.ИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971
Of course, I did not become a learned man, but then I did not disobey my parents; I was a comfort to them in their old age and gave them a creditable funeral.Оно, конечно, ученый из меня не вышел, да зато я родителей не ослушался, старость их успокоил, похоронил с честью.Чехов, А.П. / СтепьChekhov, A. / The steppeThe steppeChekhov, A.© BiblioBazaar, LLCСтепьЧехов, А.П.© Издательство "Художественная литература", 1974
'Master Goodhaps has made ready to leave tomorrow morning, sir, after Commissioner Singleton's funeral.– Господин Гудхэпс собирается оставить нас завтра, сразу после похорон эмиссара Синглтона, – сообщил он более спокойным тоном.Sansom, Christopher John / DissolutionСэнсом, Кристофер Джон / Горбун лорда КромвеляГорбун лорда КромвеляСэнсом, Кристофер ДжонDissolutionSansom, Christopher John© C.J. Sansom, 2003
A great crowd assembles in Lincoln's Inn Fields on the day of the funeral.В день похорон на Линкольновых полях собирается огромная толпа, и сэр Лестер Дедлок лично присутствует на церемонии.Dickens, Charles / Bleak HouseДиккенс, Чарльз / Холодный домХолодный домДиккенс, Чарльз© "Государственное издательство художественной литературы", 1960Bleak HouseDickens, Charles© 1894, by Macmillan & Co.
On the day of my husband's funeral I am turned out of my lodgings! After eating my bread and salt she turns me into the street, with my orphans!В день похорон мужа гонят с квартиры, после моего хлеба-соли, на улицу, с сиротами!Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970Crime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes Media
The funeral procession crossed the entire burial-ground, going towards the corner which was formed by the church and the wall of Desiree's poultry-yard.Процессия прошла через все кладбище, направляясь к углу, образованному церковью и стеною скотного двора.Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
Could she, who had been so active in the getting up of the funeral triumph, do less than exult?Могла ли она, которая столь деятельно способствовала торжественному погребению, не ликовать?Dickens, Charles / Hard TimesДиккенс, Чарльз / Тяжелые временаТяжелые временаДиккенс, Чарльз© Государаственное издательство художественной литературы, 1960Hard TimesDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1995
Versilov was not at the funeral service in the church, and I fancy from their faces I could have gathered that they did not expect him there.Версилова в церкви на похоронах не было, да, кажется, по их виду, можно было еще до выноса заключить, что в церковь его и не ждали.Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / ПодростокПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979A Raw YouthDostoevsky, Fyodor
There were always cripples and old people riding the No .38 Strassenbahn out to Grinzinger Allee, and the heady flowers planted along the pruned paths of the courtyard in the Rudolfinerhaus reminded Garp only of funeral parlors.И в 38-м трамвае, который шел на Гринцингер-аллее, всегда было полно стариков и инвалидов; и цветы с пышными головками, посаженные вдоль ухоженных тропинок «Рудольфинерхауса», напоминали Гарпу только о похоронном убранстве.Irving, John / The world According to GarpИрвинг, Джон / Мир глазами ГарпаМир глазами ГарпаИрвинг, Джон© 1976, 1977, 1978 by John Irving© И. Тогоева, перевод на русский язык, 2009© ООО Издательская группа "Аттикус", 2009The world According to GarpIrving, John© 1976, 1977, 1978 by John Irving
And you won't go to your father's funeral to-morrow?"И отца, стало быть, завтра не пойдешь хоронить?Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970Crime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes Media
I gave away all the money you sent me... to his wife for the funeral.Я вчера все деньги, которые вы мне прислали, отдал... его жене... на похороны.Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970Crime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes Media
Meanwhile the funeral had come up to us.Между тем покойник нагнал нас.Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1Записки охотника т.1Тургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1975A Sportsman's Sketches v.1Turgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaar
Contrary to the custom, and even to the law, of the time, the body was met by a priest of the Scottish Episcopal communion, arrayed in his surplice, and prepared to read over the coffin of the deceased the funeral service of the church.Вопреки обычаям и даже законам того времени, процессию ожидал священник шотландской епископальной церкви в полном облачении, чтобы совершить отпевание по своим обрядам.Scott, Walter / Bride of LammermoorСкотт, Вальтер / Ламмермурская невестаЛаммермурская невестаСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература", 1962Bride of LammermoorScott, Walter© BiblioBazaar, LLC
Traducciones de usuarios
Sustantivo
- 1.
похороны
Traducción agregada por Екатерина
Categoría gramatical no está fijada
- 1.
похороны
Traducción agregada por Анастасия Перепелица
Expresiones
funeral benefit
похоронное пособие
funeral cost
стоимость похорон
funeral costs
расходы на похороны
funeral expenses
пособия на похороны
funeral home
помещение, снимаемое для гражданской панихиды
funeral honours
последние почести
funeral parlour
бюро похоронных услуг
funeral procession
траурная процессия
It's your funeral
Это твоя забота./ Сам расхлебывай
funeral headband
венчик
funeral / requiem service
отпевание
perform a funeral / requiem service
отпевать
funeral service
панихида
funeral bells
перебор
come to a funeral feast
поминать
Forma de la palabra
funeral
noun
Singular | Plural | |
Common case | funeral | funerals |
Possessive case | funeral's | funerals' |