sin ejemplosSe encuentra en 4 diccionarios
El diccionario universal ruso-inglés- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
яркий
прил.
bright; blazing (тж. о пламени); glaring, gaudy (кричащий - о цвете и т. п.); striking, outstanding перен.; brilliant (блестящий); vivid, lively (живой); rich (о цвете)
Biology (Ru-En)
яркий
flamboyant
(о свете)
rich
Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos
Ejemplos de los textos
Это может быть самый яркий пиксель эталонного кадра или среднее значение яркости по кадру и т.д.This can be the brightest pixel of the reference shot or the average brightness value of the shot, etc.http://www.patentlens.net/ 18.10.2011http://www.patentlens.net/ 18.10.2011
Большой и яркий контраст в том, что игроки никогда не получают опору в игре, шансы все время против них (если они не считают карты при игре в блэк-джек).The big compelling contrast is that gamblers can never get a leg up on the game, the odds are against them all the time (unless they count cards and play blackjack).Вильямc, Ларри / Долгосрочные секреты краткосрочной торговлиWilliams, Larry / Long-term secrets to short-term tradingLong-term secrets to short-term tradingWilliams, Larry© 1999 by Larry WilliamsДолгосрочные секреты краткосрочной торговлиВильямc, Ларри© 1999 by Larry Williams© Перевод на русский язык,оформление "ИК "Аналитика" 2001
Потому и беру этот пример, что это слишком яркий пример.I take this example because it is the most glaring instance of it.Достоевский, Фёдор / Записки из подпольяDostoevsky, Fyodor / Notes from the UndergroundNotes from the UndergroundDostoevsky, Fyodor© 2008 by Classic House BooksЗаписки из подпольяДостоевский, Фёдор© Издательство "Наука", 1989
Блеснули самоцветные эльфийские ножны, и яркий клинок Андрила взвился могучим пламенем.The elven-sheath glittered as he grasped it, and the bright blade of Anduril shone like a sudden flame as he swept it out.Толкиен, Джон Рональд Руэл / Две КрепостиTolkien, John Ronald Reuel / The Two TowersThe Two TowersTolkien, John Ronald Reuel© 1954, 1965, 1966 by J.R.R. Tolkien© renewed 1982 by Christopher R. Tolkien, Michael H.R. Tolkien, John F.R. Tolkien and Priscilla M.A.R. Tolkien© 1988 by J. R. R. TolkienДве КрепостиТолкиен, Джон Рональд Руэл© Издательство "Радуга", 1988
Как видно из таблицы 4, отмечается значительно более яркий и выраженный регресс очаговой церебральной симптоматики на фоне лечения препаратом Ропрен.Table 4 shows significantly more evident and expressed improvement of focal cerebral symptoms after treatment with Ropren compared to the control group.http://www.patentlens.net/ 11/6/2011http://www.patentlens.net/ 11/6/2011
Старик проснулся еще с третьими петухами и, увидав в замерзшем окне яркий свет месяца, слез с печи, обулся, надел шубу, шапку и пошел на гумно.The old man woke when the cocks were crowing for the third time, and seeing the bright moonlight through the frozen window-panes got down from the stove, put on his boots, his sheepskin coat and cap, and went out to the threshing floor.Толстой, Л.Н. / Хаджи-МуратTolstoy, Leo / Hadji MuradHadji MuradTolstoy, LeoХаджи-МуратТолстой, Л.Н.
Был яркий солнечный день.It was a beautiful sunny day.Tolstoy, Leo / YouthТолстой, Л.Н. / ЮностьЮностьТолстой, Л.Н.© Издательство "Правда", 1987YouthTolstoy, Leo© BiblioBazaar, LLC
Но, проходя через их тела, желтый свет превращается в яркий аквамарин.The yellow light from the walls, however, is turned, when passed through the bodies of the creatures, to a vivid aquamarine.Воннегут, Курт / Сирены ТитанаVonnegut, Kurt / The Sirens of TitanThe Sirens of TitanVonnegut, Kurt© 1959 by Kurt Vonnegut, JrСирены ТитанаВоннегут, Курт© Издательство "Университетское", 1988
Теперь рассмотрим еще более яркий пример того, как быстро и радикально имя может сменить свои позиции в рейтинге популярности. Для этого изучим десять самых популярных имен белых девочек, родившихся в Калифорнии в 1960 и в 2000 годах.For an even more drastic example of how quickly and thoroughly a name can cycle in and out of use, consider the ten most popular names given to white girls in California in 1960 and then in 2000.Левитт, Стивен,Дабнер, Стивен / Фрикономика. Мнение экономиста-диссидента о неожиданных связях между событиями и явлениямиLevitt, Steven,Dubner, Stephen / Freakonomics: A Rogue Economist Explores the Hidden Side of EverythingFreakonomics: A Rogue Economist Explores the Hidden Side of EverythingLevitt, Steven,Dubner, Stephen© 2005, 2006, 2009 by Steven D. Levitt and Stephen J. DubnerФрикономика. Мнение экономиста-диссидента о неожиданных связях между событиями и явлениямиЛевитт, Стивен,Дабнер, Стивен© Издательский дом "Вильямс", 2007© Steven D. Levitt and Stephen J. Dubner, 2005
В окнах разливался яркий свет, и слышался пьяный, раскатистый смех Сизобрюхова.There was a bright light in the windows, and we heard Sizobryuhov's drunken, giggling laugh.Достоевский, Фёдор / Униженные и оскорблённыеDostoevsky, Fyodor / The Insulted and InjuredThe Insulted and InjuredDostoevsky, FyodorУниженные и оскорблённыеДостоевский, Фёдор© "Государственное издательство художественной литературы", 1955
Исход – наиболее яркий пример тому.Exodus is a good example.Берри, Стив / Александрийское звеноBerry, Steve / The Alexandria LinkThe Alexandria LinkBerry, Steve© 2007 by Steve BerryАлександрийское звеноБерри, Стив© 2007 by Steve Berry© А. Новиков, перевод с английского, 2009© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009
- Он был ошеломлен, совсем как когда вышел из темного кинотеатра на яркий солнечный свет.He felt dazed, the way he'd felt coming out of the dark theater into the bright light.Кинг, Стивен / Сердца в АтлантидеKing, Stephen / Hearts in AtlantisHearts in AtlantisKing, Stephen© 1999 by Stephen KingСердца в АтлантидеКинг, Стивен© Stephen King, 1999© Перевод И.Гурова, 2000© ООО "Издательство АСТ", 2001
Галстук слишком яркий, и рубашка в ярко-розовую полоску - такие носили года четыре назад.His tie was too bright and he had on one of those bright pink striped shirts like they used to wear three or four years ago.Драйзер, Теодор / Американская трагедияDreiser, Theodore / An American TragedyAn American TragedyDreiser, Theodore© Horace Liveright, Inc., 1925© Helen Dreiser, 1953© Theodore Dreiser, 1926Американская трагедияДрайзер, Теодор© Вершинина З., перевод на русский язык, 2010© Галь Н., перевод на русский язык, 2010© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010
Мы с лихорадочной быстротой перевернули тело, и окровавленная борода уставилась теперь прямо в холодный яркий лик луны.With feverish haste we had turned the body over, and that dripping beard was pointing up to the cold, clear moon.Конан Дойль, Артур / Собака БаскервилейConan Doyle, Arthur / The Hound of the BaskervillesThe Hound of the BaskervillesConan Doyle, Arthur© 1901, 1902 by A. Conan DoyleСобака БаскервилейКонан Дойль, Артур© "Нижне-Волжское книжное издательство", 1978
Мурава, покрывавшая весь скат холма до главного пруда, придавала самой воде необыкновенно яркий, изумрудный цвет.The bright green grass, which covered the hill sloping down to the largest lake, gave the water itself an extraordinarily vivid emerald colour.Тургенев, И.С. / НаканунеTurgenev, I.S. / On the eveOn the eveTurgenev, I.S.© 1st World Library, 2008НаканунеТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1976
Traducciones de usuarios
Categoría gramatical no está fijada
- 1.
vibrant
Traducción agregada por Alexandra SizovaBronce en-ru - 2.
bride
Traducción agregada por Nazik Omurgazieva - 3.
bright
Traducción agregada por Валерий КоротоношкоOro en-ru - 4.
zappy
Traducción agregada por langspace11@gmail.com
Expresiones
яркий огонь
blaze
яркий свет
blaze
яркий цвет
blaze
яркий источник света
bright emitter
яркий факел
bushy flame
прямой яркий свет
direct glare
яркий свет
flame
яркий внешний вид
flaunt
кричаще яркий
garish
очень яркий
garish
яркий свет
glare
слишком яркий
glaring
яркий блеск
glint
яркий блеск
glitter
яркий цветной предмет
harlequinade
Forma de la palabra
яркий
прилагательное, качественное
Полные формы | Краткие формы | |
Муж. род | яркий | ярок |
Жен. род | яркая | ярка |
Ср. род | яркое | ярко |
Мн. ч. | яркие | ярки |
Сравнит. ст. | ярче |
Превосх. ст. | ярчайший, ярчайшая, ярчайшее, ярчайшие |