It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
ширь
ж.р.
wide open space; (wide) expanse
Ejemplos de los textos
Вот почему сейчас так по-новому свежо, неожиданно воспринимается им эта ширь, необъятность воздуха и воды, подвижной живой поверхности, испещренной миллионами искрящихся выемочек.
So it hits him now as something fresh, unforeseen, this immensity of water, of air, of a surface of flux battered into a million oscillating dents.
Апдайк, Джон / Кролик успокоилсяUpdike, John / Rabbit At Rest
Она тряхнула головой и быстро вышла из киоска, постукивая каблучками по полу, как кастаньетами, и на ходу раскрывая во всю ширь свой черный шелковый веер.
She tossed her head and sped out of the booth, tapping her heels like castanets, snapping open her black silk fan to its widest.
Митчелл, Маргарет / Унесенные ветром. Том 1Mitchell, Margaret / Gone with the wind
Именно с 1842 года, т. е. со времени разрешения свободного вывоза машин из Англии, многие «не обложенные акцизом отрасли нашего производства получили сильное развитие и «в ширь» и «в глубь».
It was precisely after 1842, i.e., after England allowed free export of machines, that many of the “non-taxable branches of our industry developed rapidly both ‘in width’ and ‘in depth’.
Plekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. LavrovПлеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. Лаврову
Теперь уж видно было дорогу во всю ее ширь, тюки, оглобли, жевавших лошадей; на той стороне неясно вырисовывался другой крест...
Now they could see the full width of the road, the bales of wool, the shafts of the waggons, the munching horses; on the further side of the road there was the dim outline of the second cross...
Дыра... такая широкая, что дальнего края в лунном свете не видно, такая глубокая, что не слышно, как на дно бесконечно ширящейся бездны одно за другим безостановочно падают дома.
A hole...so wide the moonlight can't find its far edge, so deep Jack can't hear the buildings hit bottom when they tumble into its ever-expanding maw.
Вилсон, Пол Фрэнсис / БезднаWilson, Paul Francis / Conspiracies
Лагери стали городами Новой Европы. Они росли и ширились со своей планировкой, со своими переулками и площадями, больницами, со своими базарами‑барахолками, крематориями и стадионами,
These camps – with their streets and squares, their hospitals and flea markets, their crematoria and their stadiums – were the expanding cities of a new Europe.
Гроссман, Василий / Жизнь и судьбаGrossman, Vasily / Life and Fate
С тех пор как Генри Уортингтон Каупервуд стал занимать более ответственный пост, его связи непрерывно ширились, и он мало-помалу сделался видной персоной.
Henry Worthington Cowperwood's connections were increased as his position grew more responsible, and gradually he was becoming quite a personage.
Драйзер, Теодор / ФинансистDreiser, Theodore / The Financier
Он учился в Оксфорде, когда там ширилось движение, которое привело Эдуарда Мэннинга к отступничеству от англиканской церкви3, и чувствовал некоторую склонность к римско-католической вере.
He had been at Oxford during the movement which ended in the secession from the Established Church of Edward Manning, and he felt a certain sympathy for the Church of Rome.
Моэм, Сомерсет / Бремя страстей человеческихMaugham, Somerset / Of Human Bondage