El diccionario universal ruso-inglés- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
часть
ж.р.
part (в разных значениях || in var. senses); share, portion (доля); piece; some (of) (с сущ. род. мн.; некоторые || with a noun in gen. pl.); most (of) (с сущ. род. мн. || with a noun in gen.pl.)
department (отдел)
воен. unit
ист. police-station (отделение полиции)
Law (Ru-En)
часть
division, part, portion, quota, quotient, section, share
Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos
Ejemplos de los textos
Что такое проделывал Тим со своей рукой, установить немыслимо, но он ударил локтем в ту часть оконного стекла, которая находилась как раз за спиной мисс Ла-Криви, а между тем ясно, что его руке совершенно нечего было там делать.What in the world Tim was doing with his arm, it is impossible to conjecture, but he knocked his elbow against that part of the window which was quite on the other side of Miss La Creevy; and it is clear that it could have no business there.Dickens, Charles / The Life and Adventures of Nicholas NicklebyДиккенс, Чарльз / Жизнь и приключения Николаса НикльбиЖизнь и приключения Николаса НикльбиДиккенс, Чарльз© Издательство "Правда", 1989The Life and Adventures of Nicholas NicklebyDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1995
При равномерном круговом движении одинаковый угол или часть дуги покрывается за одинаковое время.In uniform circular motion, an equal angle or fraction of the arc of a circle is covered in equal times.Саган, Карл / Космос: Эволюция Вселенной, жизни и цивилизацииSagan, Carl / Cosmos: The story of cosmic evolution, science and civilizationCosmos: The story of cosmic evolution, science and civilizationSagan, Carl© 1980 by Carl Sagan Productions, Inc.Космос: Эволюция Вселенной, жизни и цивилизацииСаган, Карл© 2002 by The Estate of Carl Sagan© Издание на русском языке, перевод, оформление. ЗАО ТИД «Амфора», 2004
Судья посчитал, что значительная часть арестов, производившихся указанным комиссаром, носила незаконный характер и имелись явные основания для возбуждения против него дела.The justice of the peace had ruled that a large number of the arrests made by the police chief were illegal and had begun proceedings against him.© United Nations 2010http://www.un.org/ 17.03.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 17.03.2011
Я снял часть небольшого дома на Олд-Джюри и по совету друзей женился на мисс Мери Бертон, второй дочери мистера Эдмунда Бертона, чулочного торговца на Ньюгет-стрит, за которой получил четыреста фунтов приданого.I took part of a small house in the Old Jewry; and being advised to alter my condition, I married Mrs. Mary Burton, second daughter to Mr. Edmund Burton, hosier, in Newgate-street, with whom I received four hundred pounds for a portion.Свифт, Джонатан / Путешествия ГулливераSwift, Jonathan / Gulliver's travels into several remote nations of the worldGulliver's travels into several remote nations of the worldSwift, JonathanПутешествия ГулливераСвифт, Джонатан© Издательство "Правда", 1987
Индикатор показывает, что значительная часть государственных затрат на финансирование Олимпийских мероприятий возвращается в бюджетную систему.The index shows that a significant part of the state expenses for the Olympic activities financing is returned to the budget system.© 2009-2011 SC «Olympstroy»www.sc-os.ru 15.06.2011© 2009-2011 ГК «Олимпстрой»www.sc-os.ru 15.06.2011
Я думаю, — сказал он, — что республиканцу должна быть по сердцу большая часть этих трудов, написанных с такой свободой."I have a notion," said he, "that a Republican must be greatly pleased with most of these books, which are written with a spirit of freedom."Вольтер / КандидVoltaire / CandideCandideVoltaire© 1918 by BONI & LIVERIGHT, INC.КандидВольтер© Издательство "Художественная литература", 1965
И пока не нырнула в густые джунгли, занимавшие большую часть острова, её то и дело перегораживали дюны из песка цвета кости, который ветром нанесло с берега.Until we reached the place where it ran into the overgrowth that covered most of the Key, it was also ridged with bone-colored sand dunes that had blown inland from the beach.Кинг, Стивен / Дьюма-КиKing, Stephen / Duma KeyDuma KeyKing, Stephen© 2008 by Stephen KingДьюма-КиКинг, Стивен© Перевод В.А. Вебер, 2008© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009© Stephen King, 2008
ЗМА имеет несколько перфорирующих ветвей, кровоснабжающих средний мозг, таламус, субталамическую область, заднюю часть внутренней капсулы, зрительную лучистость и ножку мозга.The PCA has a number of central perforating or penetrating branches which supply the midbrain, thalamus, subthalamus, posterior internal capsule, optic radiation and cerebral peduncle.Barker, Roger,Barasi, Stephen,Neal, Michael / Neuroscience at a glanceБаркер, Р.,Барази, С.,Нил, М. / Наглядная неврологияНаглядная неврологияБаркер, Р.,Барази, С.,Нил, М.© R.A. Barker, S. Barasi, M.J. Neal. Neuroscience at a glance. Second Edition, 2003© Г.Н. Левицкий, перевод, 2005© Издательская группа «ГЭОТАР-Медиа», 2005Neuroscience at a glanceBarker, Roger,Barasi, Stephen,Neal, Michael©1999 by Blackwell Science Ltd
На подавляющем большинстве компьютеров используется лишь незначительная часть возможностей, предоставляемых ntpd.For many systems, running ntpd is overkill.Смит, Родерик В. / Сетевые средства LinuxSmith, Roderick W. / Advanced Linux NetworkingAdvanced Linux NetworkingSmith, Roderick W.© 2002 by Pearson Education, Inc.Сетевые средства LinuxСмит, Родерик В.© Издательский дом "Вильямс", 2003© 2002 by Pearson Education, Inc.
Трудно даже сказать, какая часть нашего разговора была более нелепа.It was almost impossible to figure out which part of that conversation had been the most ridiculous.Мид, Райчел / Поцелуй тьмыMead, Richelle / Shadow KissShadow KissMead, Richelle© 2008 Richelle MeadПоцелуй тьмыМид, Райчел© Б. Жужунава, перевод на русский язык, 2010© Издание на русском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2010© 2008 Richelle Mead
Почему бы тебе, например, не уделить часть твоего времени одним линиям, исключительно только рисунку?Suppose you spend some of your time on line lone.Киплинг, Джозеф Редьярд / Свет погасKipling, Joseph Rudyard / The Light That FailedThe Light That FailedKipling, Joseph Rudyard© 2011 by Victorian SecretsСвет погасКиплинг, Джозеф Редьярд© "Издательство П. П. Сойкина", 1915
Было сочтено, что колебания цен в Мьянме в течение года происходили вследствие того, что большая часть опия была продана вскоре после сбора урожая - в период с февраля по май.It was concluded that the price fluctuations in Myanmar over the year were owing to the fact that most opium was sold soon after it was harvested, between February and May.© United Nations 2010http://www.un.org/ 02.11.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 02.11.2010
Свежим он остался, несмотря на заграничную поездку: тревожные чувства, обуревавшие лучшую часть тогдашней молодежи, были ему мало известны.Fresh he had remained, for all his foreign tour; the disturbing emotions in which the greater part of the young people of that day were tempest-tossed were very little known to him.Тургенев, И.С. / Вешние водыTurgenev, I.S. / The Torrents of SpringThe Torrents of SpringTurgenev, I.S.© BiblioBazaar, LLCВешние водыТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1978
Выехав на виа Салариа, старинную Соляную дорогу, она услышала раздавшийся в трубке мужской голос:– Дежурная часть.Merging onto Via Salaria, the old Salt Road, a main artery through Rome, she finally heard the line connect. “Central desk.”Роллинс, Джеймс / Кости волхвовRollins, James / Map of BonesMap of BonesRollins, James© 2005 by Jim CzajkowskiКости волхвовРоллинс, Джеймс© 2005 by Jim Czajkowski© А. Новиков, перевод, 2009© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009
Как часть этой работы по оценке были проведены детальные оценки воздействий, включая количественную оценку через моделирование и мониторинг.As part of this assessment work, detailed impact assessments including quantification of impacts through modelling and monitoring was executed.© Sakhalin Energy 2006www.sakhalinenergy.com 06.10.2011© «Сахалин Энерджи» 2006www.sakhalinenergy.com 06.10.2011
Añadir a mi diccionario
составлять основную часть — to make up the bulk (of)
раствор из одной части соли на пять частей воды — solution of one part salt to five parts water
в значительной части — in large part
вдовья часть наследства — dower, jointure
проезжая часть улицы — carriageway
роман в трех частях — novel in three parts
ходовая часть — running gear, chassis
неотъемлемая часть чего-л. — integral part of smth., part and parcel of smth
верхняя часть — topping
наружная часть — outer part, exterior
важная часть — important part, significant part, essential part
Traducciones de usuarios
Sustantivo
- 1.
Part
Traducción agregada por Sergey Maltsev
Categoría gramatical no está fijada
- 1.
Party
Traducción agregada por Mustafo Tagaev - 2.
seet
Traducción agregada por Дима Казеннов - 3.
piece
Traducción agregada por Ekaterina Danilova - 4.
part
Traducción agregada por Евгений ЖабаровскийBronce en-ru - 5.
moiety
Traducción agregada por foreforever1 foreforever1Bronce en-ru - 6.
deal
Traducción agregada por foreforever1 foreforever1Bronce ru-en - 7.
subset
Traducción agregada por Yogik - 8.
part
Traducción agregada por Maria Sharmanova
Expresiones
Forma de la palabra
часть
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | часть | части |
Родительный | части | частей |
Дательный | части | частям |
Винительный | часть | части |
Творительный | частью | частями |
Предложный | части | частях |