about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sin ejemplosSe encuentra en 2 diccionarios

El diccionario universal ruso-inglés
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

частная собственность

private property

Law (Ru-En)

частная собственность

private property

Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos

Ejemplos de los textos

С другой стороны, основой системы учреждений являются частное предпринимательство и частная собственность.
The basis of the institutional structure, on the other hand, is private enterprise and private property.
Льюис, Джон / Наука, вера и скептицизмLewis, John / Science, faith and scepticism
Science, faith and scepticism
Lewis, John
©John Lewis 1959
Наука, вера и скептицизм
Льюис, Джон
Сегодня частная собственность в России не защищена.
In Russia at present private property is not protected.
© 2011 The International Legal Team of Mikhail Khodorkovsky and Platon Lebedev
© ПРЕССЦЕНТР Михаила Ходорковского и Платона Лебедева, 2011
Паше поколение напрочь забыло простую истину, что частная собственность является главной гарантией свободы, причем не только для тех, кто владеет этой собственностью, но и для тех, кто ею не владеет.
What our generation has forgotten is that the system of private property is the most important guarantee of freedom, not only for those who own property, but scarcely less for those who do not.
Хайек, Ф. А. / Дорога к рабствуHayek, F. A. / The Road to Serfdom
The Road to Serfdom
Hayek, F. A.
© 1944 F. A. Hayek
Дорога к рабству
Хайек, Ф. А.
© 1944 Ф. А. фон Хайек
© Перевод М. Б. Гнедовского, 1990
Следовательно, предметы, купленные тем или другим лицом, должны составлять его частную собственность.
Consequently, objects bought by some person must become his private property.
Plekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. LavrovПлеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. Лаврову
Наши разногласия. Письмо к П. Л. Лаврову
Плеханов, Г. В.
© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.
Our Differences. Letter to P. L. Lavrov
Plekhanov, G. V.
Хлебопашцу нужна, во-первых, земля, поступающая в сто пользование лишь на известное время, а во-вторых, — удобрение, семена, рабочий скот и орудия труда, составляющие его частную собственность.
The corn-grower needs first land available for his use only for a certain time, and second, fertilisers, seeds, draught animals and instruments of labour, which are his private property.
Plekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. LavrovПлеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. Лаврову
Наши разногласия. Письмо к П. Л. Лаврову
Плеханов, Г. В.
© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.
Our Differences. Letter to P. L. Lavrov
Plekhanov, G. V.
Пахотные земли, например, в Московской губ. не успели еще перейти в частную собственность, а между тем гнет государственных налогов ставит уже беднейшую часть крестьян во враждебное отношение к общине.
For instance, the ploughlands in Moscow Gubernia have not yet gone over to private ownership, but the oppression of state taxes is already making the poor section of the peasantry hostile to the village community.
Plekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. LavrovПлеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. Лаврову
Наши разногласия. Письмо к П. Л. Лаврову
Плеханов, Г. В.
© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.
Our Differences. Letter to P. L. Lavrov
Plekhanov, G. V.
Само собою понятно, что стремление это неосуществимо, что невозможно передать в коллективную собственность мира предметов, приобретенных в обмен за частную собственность отдельных домохозяев.
It goes without saying that that endeavour cannot be fulfilled, that it is impossible to transfer to collective ownership of the mir objects which were acquired in exchange for the private property of individual householders.
Plekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. LavrovПлеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. Лаврову
Наши разногласия. Письмо к П. Л. Лаврову
Плеханов, Г. В.
© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.
Our Differences. Letter to P. L. Lavrov
Plekhanov, G. V.
Помимо жилых домов (в 2002 году их стоимость составила 66 млн. долл. США) израильская армия уничтожала частную собственность в виде строений, оборудования и имущества (97 млн. долл. США)
In addition to family homes (worth $66 million in 2002), the Israeli army has destroyed private assets in the form of buildings equipment and inventory ($97 million)
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Товарное производство развивается лишь в том обществе, где средства, а следовательно, и продукты производства составляют частную собственность производителя; без этого условия никакое разделение труда недостаточно было бы для его возникновения.
Commodity production develops only in a society in which the means of production, and therefore the product, are the private property of the producer; without this condition no division of labour would be enough to give rise to commodity production.
Plekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. LavrovПлеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. Лаврову
Наши разногласия. Письмо к П. Л. Лаврову
Плеханов, Г. В.
© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.
Our Differences. Letter to P. L. Lavrov
Plekhanov, G. V.
Точно так же, оно считало бы справедливым и естественным ограничение права земледельца на землю лишь мерою его труда и средств, составляющих, конечно, его частную собственность.
Similarly, it would consider as perfectly just and natural to limit the right of landed property only by the owner’s labour and means, which, naturally, would be his private property.
Plekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. LavrovПлеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. Лаврову
Наши разногласия. Письмо к П. Л. Лаврову
Плеханов, Г. В.
© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.
Our Differences. Letter to P. L. Lavrov
Plekhanov, G. V.
Бывшее государственное предприятие, перешедшее в частную собственность и под частный контроль, рассматривается как предприятие частного сектора, и Банк не требует гарантий страны-члена на новые займы, предоставляемые такому предприятию.
A former state-owned enterprise which has achieved private ownership and control shall be regarded as a private sector enterprise, and the Bank shall not require member country guarantees on new loans to that enterprise.
© Европейский банк реконструкции и развития
www.ebrd.com 10/22/2007
Таким образом, товарное производство представляет собою следствие развития частной собственности.
Hence, commodity production is the result of the development of private property.
Plekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. LavrovПлеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. Лаврову
Наши разногласия. Письмо к П. Л. Лаврову
Плеханов, Г. В.
© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.
Our Differences. Letter to P. L. Lavrov
Plekhanov, G. V.
Отдельные члены общины могут приобрести деньги лишь в обмен за те или другие предметы их частной собственности, хотя бы собственностью этого рода и являлись продукты обработки общинной земли.
Individual members of the village community can acquire money only in exchange for things that are their private property, although they are produced by cultivating community land.
Plekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. LavrovПлеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. Лаврову
Наши разногласия. Письмо к П. Л. Лаврову
Плеханов, Г. В.
© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.
Our Differences. Letter to P. L. Lavrov
Plekhanov, G. V.
Доли участия, находящиеся в частной собственности: 60%
Privately held participations: 60%
© 2010-2011 PwC
© 2011 PwC
© 2010-2011 PwC
Начальная стадия развития института собственности, стадия приобретения путем откровенного захвата и обращения в свою пользу, переходит в следующую стадию — стадию организации производства, зарождающегося на основе частной собственности (на рабов);
The initial phase of ownership, the phase of acquisition by naive seizure and conversion, begins to pass into the subsequent stage of an incipient organization of industry on the basis of private property (in slaves);
Веблен, Торстейн / Теория праздного классаVeblen, Thorstein / The Theory of the Leisure Class
The Theory of the Leisure Class
Veblen, Thorstein
Теория праздного класса
Веблен, Торстейн
© Перевод на русский язык, издательство «Прогресс», 1984

Añadir a mi diccionario

частная собственность1/2
private property

Traducciones de usuarios

Categoría gramatical no está fijada

  1. 1.

    privacy

    Traducción agregada por Татьяна Андронова
    0
  2. 2.

    Private

    Traducción agregada por foreforever1 foreforever1
    Bronce ru-en
    0

Expresiones

частная собственность, превышающая установленную норму при налогообложении
surplus property
суверенное право государства отчуждать частную собственность
Eminent Domain
посягательство на частную собственность
encroachment on private property
передача в частную собственность
privatization
право на общественное пользование землей, находящейся в чьей-л. частной собственности
common
находящемся в чьей-л. частной собственности
common of estovers
право государства на принудительное отчуждение частной собственности
eminent domain
процедура осуществления права государства на принудительное отчуждение частной собственности
eminent domain proceedings
судопроизводство по иску о неправомерности принудительного отчуждения государством частной собственности
eminent domain proceedings
полис на страхование отдельных предметов частной собственности
floater
право государства на принудительное отчуждение частной собственности
power of eminent domain
безопасность частной собственности
private security
находящийся в частной собственности
privately owned
являющийся частной собственностью
privately owned
находящийся в частной собственности
privately-owned