about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sin ejemplosSe encuentra en 1 diccionario

El diccionario ruso-inglés: la edición estadounidense
  • Сontains 50,949 words and phrases.
  • Selection of vocabulary, presentation of pronunciation peculiarities, grammar and spelling reflect the American variant of conversational English widely used in different areas of contemporary life.

цели и средства

ends and means

Ejemplos de los textos

Эти четыре элемента должны обязательно учитываться при разработке реалистичной и легко осуществимой совокупности целей и средств.
These four factors must be considered before a business can develop a realistic and implementable set of goals and policies.
Портер, Майкл Е. / Конкурентная стратегия: Методика анализа отраслей и конкурентовPorter, Michael E. / Competitive Strategy: Techniques for Analysing Industries and Competitors
Competitive Strategy: Techniques for Analysing Industries and Competitors
Porter, Michael E.
© The Free Press, 1998
Конкурентная стратегия: Методика анализа отраслей и конкурентов
Портер, Майкл Е.
© The Free Press, 1998
© Альпина Бизнес Букс, перевод, оформление, 2005.
Когда индивиды начинают трудиться сообща для достижения объединившей их цели, то институты и организации, которые создаются ими по ходу дела, например, государство, получают свою собственную систему целей и средств.
When individuals combine in a joint effort to realise ends they have in common, the organisations, like the state, that they form for this purpose, are given their own system of ends and their own means.
Хайек, Ф. А. / Дорога к рабствуHayek, F. A. / The Road to Serfdom
The Road to Serfdom
Hayek, F. A.
© 1944 F. A. Hayek
Дорога к рабству
Хайек, Ф. А.
© 1944 Ф. А. фон Хайек
© Перевод М. Б. Гнедовского, 1990
-дезориентирующих действий, таких, как сообщение вербуемому лицу цели вербовки (например, обучение), которое отличается от подлинной цели, и мобилизации средств через подставные организации.
-Deceptive activities such as recruitment based on a representation to the recruit that the purpose of the recruitment is one (e. g teaching) different from the true purpose and collection of funds through front organizations.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
В этих условиях Комитет и Генеральная Ассамблея в целом приступают к осуществлению мер по критической самооценке и анализу с целью определить пути и средства повышения эффективности работы нашего органа.
It is against that backdrop that this Committee, and the General Assembly as a whole, has engaged in an exercise of critical self-examination and reflection in an effort to identify ways and means to make this body more effective.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Благодаря взаимозависимости этих двух аспектов — целей и предусмотренных законом средств их достижения — и складываются типы конформизма и девиации в социальных структурах нашего общества.
It is through the interrelation of these two elements, the cultural goals and the institutionalized means, that the patterns of conformity and deviation within different sectors of our society are shaped.
Шур, Эдвин M. / Наше преступное общество: Социальные и правовые источники преступности в АмерикеSchur, Edwin M. / Our Criminal Society: The Social and Legal Sources of Crime in America
Our Criminal Society: The Social and Legal Sources of Crime in America
Schur, Edwin M.
Наше преступное общество: Социальные и правовые источники преступности в Америке
Шур, Эдвин M.
© Перевод с английского с изменениями, «Прогресс», 1977
Цели эмиссии и направления использования средств, полученных в результате размещения эмиссионных ценных бумаг
Purposes of issue and lines for application of finances obtained as a result of placing issue securities
© МРСК Юга
© IDGC of the South
Уже в четвертом докладе Миссии Организации Объединенных Наций в Гватемале подчеркивается необходимость существенной мобилизации средств на цели демократизации и укрепления мирного процесса.
Already, the fourth report of the United Nations Verification Mission in Guatemala (MINUGUA) underlined the need to mobilize more resources for democratization and consolidation of the peace process.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
и поддержки с их стороны в целях получения технических и финансовых средств для укрепления способности Управления Верховного комиссара оказывать помощь национальным проектам, направленным на осуществление прав человека и поддержание законности;
means to strengthen the capacity of the Office of the High Commissioner to provide assistance to national projects aimed at the realization of human rights and the maintenance of the rule of law;
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
А для этого необходимо усмирить свою злость, думал лорд Прайд. Цель оправдывала средства, и гнев был ему помехой.
The rage was replaced with a cold clarity of purpose, more ruthless and infinitely more dangerous than the hot flood of anger.
Фэйзер, Джейн / БархатFeather, Jane / Velvet
Velvet
Feather, Jane
© 1994 by Jane Feather
Бархат
Фэйзер, Джейн
Как отмечалось выше, транзитные пассажиры могут перевозить в целях лечения наркотические средства и психотропные вещества, внесенные в Списки II и III.
As noted above, transit passengers may carry for the purposes of treatment narcotic means and psychotropic substances entered in Lists II and III.
© 2001-2006 Инфосеть «Здоровье Евразии» и Американский международный союз здравоохранения
Рекомендация в пункте 72. Трибуналу следует уменьшить ежегодную и общую суммы расходов на юридическую помощь как в качестве меры по предотвращению возможной практики раздела гонораров, так и в целях экономии средств.
Recommendation in paragraph 72 that the Tribunal lower the yearly and total amounts for legal aid as a preventive measure against potential fee- splitting as well as for cost-saving purposes.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Мы понимаем необходимость безотлагательного конструктивного изучения вопроса о том, как решать эту проблему, и полагаем, что соглашение относительно путей и средств достижения желаемых целей может быть найдено посредством диалога и консультаций.
We understand the urgency of exploring, in a constructive manner, how to cope with this problem, and we believe that through dialogue and consultation, agreement can be found on ways and means of achieving the desired ends.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Трансферты средств являются также и средством достижения общенациональных целей.
These transfers are also a means for helping to achieve national objectives.
Sinelnikov-Murylev, S.,Kadochnikov, P.Синельников-Мурылев, С. Г.,Кадочников, П. А.,Трунин, И.В.,Четвериков, С.Н.
нельников-Мурылев, С. Г.,Кадочников, П. А.,Трунин, И.В.,Четвериков, С.Н.
Синельников-Мурылев, С. Г.,Кадочников, П. А.,Трунин, И.В.,Четвериков, С.Н
© 2007 Институт Экономики Переходного Периода
www.iet.ru 11/2/2009
nelnikov-Murylev, S.,Kadochnikov, P.
Sinelnikov-Murylev, S.,Kadochnikov, P
© 2008 Institute for the Economy in Transition
www.iet.ru 11/2/2009
Большая часть инвестиций МФК осуществляется в долларах США, однако свои заимствования Корпорация осуществляет в различных валютах в целях диверсификации источников средств и снижения расходов по займам.
Most of the Corporation's investments are denominated in U.S. dollars, but IFC borrows in a variety of currencies to diversify access to funding and reduce borrowing costs.
© 2010 IFC
© 2010 IFC
которые рекламируются или предлагаются для продажи в целях обхода технических средств защиты авторского и смежных прав;
which are advertised or proposed for sale for the purpose of circumvention of technical means of protection of copyright and neighbouring rights;
© 2001. UNDP Moldova. Sustainable Tourism Development Project

Añadir a mi diccionario

цели и средства
ends and means

Traducciones de usuarios

Categoría gramatical no está fijada

  1. 1.

    means and ends

    Traducción agregada por winter_mute
    0

Expresiones

анализ целей и средств
means-aids analysis