about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sin ejemplosSe encuentra en 1 diccionario

El diccionario universal ruso-inglés
  • dicts.lingvouniversal_ru_en.description

холодная вода

cold water

Ejemplos de los textos

Душ подтекал все время, пока была открыта холодная вода.
The sprinkler system dribbled as long as the cold faucet was open.
Прул, Энни / Корабельные новостиProulx, Annie / The Shipping News
The Shipping News
Proulx, Annie
© 1993 by Annie Proulx
Корабельные новости
Прул, Энни
© 1993 by Annie Proulx
© Издание на русском языке, перевод. ЗАО ТИД "Амфора", 2005
Однажды ей объяснили, что такое английские частные школы: одни сплошные мальчишки, в ванных комнатах только холодная вода, и в пределах видимости — ни единой особы женского пола.
The public school system had once been explained to her - all boys together, cold baths, and not a female in sight.
Мейл, Питер / Хороший годMayle, Peter / A Good Year
A Good Year
Mayle, Peter
© 2004 by Escargot Productions Ltd.
Хороший год
Мейл, Питер
© И. Стам, перевод с английского, 2009
© 2004 by Escargot Productions Ltd.
© ООО "Издательская группа Аттикус", 2009
Она вернулась к раковине и повернула кран – холодная вода для ее усталого лица.
She went back to the sink and turned on the tap; cold water, to splash on her tired face.
Баркер, Клайв / Проклятая играBarker, Clive / The Damnation Game
The Damnation Game
Barker, Clive
© copyright 1985 by Clive Barker
Проклятая игра
Баркер, Клайв
© copyright 1985 by Clive Barker
© 1994, Кэдмэн
© перевод Д. Аношина
На ужин были только сухари и холодная вода, что вызвало новый всплеск ворчания и жалоб.
All they had to eat was stale hardtack and cold water, which caused an undercurrent of grumbling and growling.
Бойер, Элизабет / Ученик ведьмыBoyer, Elizabeth / Elves And The Otterskin
Elves And The Otterskin
Boyer, Elizabeth
Ученик ведьмы
Бойер, Элизабет
Но вот перекресток, поворот за угол, и я вижу: все как‑то странно, стороной огибают угол здания – будто там в стене прорвало какую‑то трубу, брызжет холодная вода, и по тротуару нельзя пройти.
But when I turned at a crossing, I saw that everybody shied off sideways from the corner building, gave it a wide berth—as if a pipe had burst there and cold water were gushing out, making it impossible to use the sidewalk.
Zamyatin, Yevgeny / WeЗамятин, Евгений / Мы
Мы
Замятин, Евгений
© Молодая гвардия, 1990
We
Zamyatin, Yevgeny
© 1972 by Mirra Ginsburg
Холодная вода разом напомнила, что мне сорок, а не четырнадцать, и на мгновение мое сердце перестало биться.
The water was cold enough to remind me that I was forty, not fourteen, and for a moment my heart stopped dead in my chest.
Кинг, Стивен / Мешок с костямиKing, Stephen / Bag of Bones
Bag of Bones
King, Stephen
© 1998 by Stephen King
Мешок с костями
Кинг, Стивен
© 1998 Стивен Кинг
© 1999, АСТ
© перевод В. Вебера
Холодная вода – великолепное средство для обострения чувств.
“Cold water has a wonderful way of sharpening the senses.
Аберкромби, Джо / Кровь и железоAbercrombie, Joe / The Blade Itself
The Blade Itself
Abercrombie, Joe
© 2007 by Joe Abercrombie
Кровь и железо
Аберкромби, Джо
© 2006 by Joe Abercrombie.
© Перевод. В. Иванов, 2008
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008
Теперь помешанным не льют на голову холодную воду и не надевают на них горячечных рубах; их содержат по-человечески и даже, как пишут в газетах, устраивают для них спектакли и балы.
They no longer poured cold water on the heads of lunatics nor put strait-waistcoats upon them; they treated them with humanity, and even, so it was stated in the papers, got up balls and entertainments for them.
Chekhov, A. / Ward No. 6Чехов, А.П. / Палата No. 6
Палата No. 6
Чехов, А.П.
© Издательство "Наука", 1974
Ward No. 6
Chekhov, A.
© 2009 Rowland Classics
В состав установки входит разбавляющий смеситель, позволяющий получать как горячую, так и холодную воду с управляемой разностью температур между ними.
The device comprises of a mixer-controller, which allows for obtaining both hot and cold water with a controlled temperature difference between them.
– Он помедлил, словно пловец перед прыжком в холодную воду.
He hesitated like a swimmer on a cold brink.
Грин, Генри Грэм / Монсеньор КихотGreene, Henry Graham / Monsignor Quixote
Monsignor Quixote
Greene, Henry Graham
© Graham Greene, 1982
Монсеньор Кихот
Грин, Генри Грэм
© Издательство "Молодая гвардия", 1989
Почему же теперь, когда наше расследование получило неожиданное продолжение, ты выливаешь на нас ушаты холодной воды?
Now it looks like we've got a connection, you're pouring cold water on it!'
Рэнкин, Иэн / Музыка под занавесRankin, Ian / Exit Music
Exit Music
Rankin, Ian
© 2007 by John Rebus Limited
Музыка под занавес
Рэнкин, Иэн
© 2007 by John Rebus Limited
© В. Гришечкин, перевод на русский язык, 2011
© ООО "Издательская группа Аттикус", Издательство "Иностранка" 2011
Но его появление в коридоре было ведром холодной воды: соседки быстро скрылись и с шумом захлопнули за собою дверь.
But his appearance in the passage acted like a pail of cold water.The two women vanished instantly, and shut the door with a slam.
Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / Подросток
Подросток
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Советская Россия", 1979
A Raw Youth
Dostoevsky, Fyodor
- Ранд, принеси-ка с Перрином как можно больше холодной воды и чистых кусков материи.
Rand, you and Perrin fetch some clean cloths and as much cool water as you can carry.
Джордан, Роберт / Око мираJordan, Robert / The Eye of the World
The Eye of the World
Jordan, Robert
© 1990 by Robert Jordan
Око мира
Джордан, Роберт
Тот попятился, глядя на Ника с яростью и недоумением. Он был похож на кота, которого внезапно окатили холодной водой.
Crew-Neck stepped back, staring at Nick Hopewell with angry, perplexed eyes—he looked like a cat which had just been doused with a bucket of cold water.
Кинг, Стивен / ЛангольерыKing, Stephen / The Langoliers
The Langoliers
King, Stephen
© Stephen King, 1990
Лангольеры
Кинг, Стивен
© Stephen King, 1990
© Перевод. В.А. Вебер, 1997
© "Фирма "Издательство АСТ"", 1999
Мойсей Мойсеич встрепенулся, радостно ахнул и, пожимаясь так, как будто он только что выскочил из холодной воды в тепло, побежал к двери и закричал диким придушенным голосом, каким раньше звал Соломона: - Роза!
Moisey Moisevitch, in a fluster uttered an exclamation of joy, and shrugging as though he had just stepped out of cold weather into warm, ran to the door and cried in the same frantic voice in which he had called Solomon: "Rosa!
Chekhov, A. / The steppeЧехов, А.П. / Степь
Степь
Чехов, А.П.
© Издательство "Художественная литература", 1974
The steppe
Chekhov, A.
© BiblioBazaar, LLC

Añadir a mi diccionario

холодная вода
cold water

Traducciones de usuarios

Categoría gramatical no está fijada

  1. 1.

    Chilled water

    Traducción agregada por Elena Bogomolova
    Oro ru-en
    1
  2. 2.

    Cold water

    Traducción agregada por Elena Bogomolova
    Oro ru-en
    1

Expresiones

кран холодной воды
cold tap
эквивалент холодной воды
cold water equivalent
кран холодной воды
cold water tap
испытания погружением в холодную воду
cold water test
обливать спящего холодной водой
cold-pig
обливание холодной водой
cold shower
обливание холодной водой
dousing with cold water
симптом холодной воды
cold water sign
импульсный способ обезжиривания кости в холодной воде
cold impulse rendering
испытание погружением в холодную воду
cold soaking test
импульсный способ обезжиривания кости в холодной воде
cold water impulse rendering
настаивание холодной водой
cold-water digestion
кран холодной воды
cold-water tap