sin ejemplosSe encuentra en 1 diccionario
Ejemplos de los textos
В этой пещере отшельника было довольно уютно, но за дверью лежала разоренная земля с ее грузом зла.In this hermit cave it was snug enough, but beyond the cave lay the Desolated Land with its freight of evil, with the burned-out village only a mile or so away, the church the only building standing.Саймак, Клиффорд Д. / Братство ТалисманаSimak, Clifford D. / The Fellowship of the TalismanThe Fellowship of the TalismanSimak, Clifford D.© 1978 by Clifford D. SimakБратство ТалисманаСаймак, Клиффорд Д.© 1978 by Clifford D. Simak© Перевод. К. Королев, 2005
Там, в окопах, знаете ли, я тешился мечтой о бирже, чтобы было тепло и уютно и не слишком шумно.Then in the trenches, you know, I used to dream of the Stock Exchange, snug and warm and just noisy enough.Голсуорси, Джон / Сдаётся в наёмGalsworthy, John / To LetTo LetGalsworthy, John© BiblioBazaar, LLCСдаётся в наёмГолсуорси, Джон© Издание на русском языке. ООО "Издательство""Эксмо", 2003
Здесь было очень чисто и уютно. Решетчатые окна были завешены белыми занавесочками, пол безукоризненно чист, каминные щипцы весело сверкали, и жарко пылали дрова.It was very clean and neat: the ornamental windows were hung with little white curtains; the floor was spotless; the grate and fire-irons were burnished bright, and the fire burnt clear.Бронте, Шарлотта / Джен ЭйрBronte, Charlotte / Jane EyreJane EyreBronte, Charlotte© 2009 by Wayne JosephsonДжен ЭйрБронте, Шарлотта© Издательство «Правда», 1988 г.
Джейк безумно любил Примми, свою гувернантку, и терпел суетливую няню, потому что, даже когда они его раздражали, с ними было тепло и уютно. Но он не относился к ним как к женщинам.He loved Primmy, his governess, with a fierce love and he tolerated the fussing attentions of Nurse because they made him feel warm and comfortable even when they were irritating, but he didn't think of those two as women.Фэйзер, Джейн / БархатFeather, Jane / VelvetVelvetFeather, Jane© 1994 by Jane FeatherБархатФэйзер, Джейн
- У вас тут хорошо, - продолжал я, - тепло, мягко, уютно... И гусиные перья, - засмеялся я, поглядев на письменный стол, - песочница..."It's very nice here," I went on -- "warm, soft, snug... and goose-feather pens," I laughed, looking at the writing-table; "sand instead of blotting-paper."Chekhov, A. / The wifeЧехов, А.П. / ЖенаЖенаЧехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974The wifeChekhov, A.© 1st World Library - Literary Society, 2004
Из Капуи в Неаполь ведет прекрасная прямая дорога, и наши путешественники добрались к ужину до этого города; и если они остановились там в гостинице "Виктория", то им было так уютно, как может только мечтаться джентльменам их профессии.From Capua to Naples is a fine straight road, and our travellers were landed at the latter place at suppertime; where, if they had quarters at the Vittoria Hotel, they were as comfortable as any gentlemen painters need wish to be in this world.Теккерей, Уильям Мейкпис / НьюкомыThackeray, William Makepeace / The NewcomesThe NewcomesThackeray, William Makepeace© 1898, by Harper & BrothersНьюкомыТеккерей, Уильям Мейкпис© Издательство "Художественная литература", 1978
Гвен, уютно пристроившаяся рядом с ним на кожаных подушках сиденья, недоверчиво спросила: – Неужели… неужели правда, что ежегодно десять стюардесс из ста оказываются беременными?Curled into the leather bucket seat beside him, Gwen said incredulously, "Is that really true: that every year, ten out of every hundred stewardesses get pregnant?"Хейли, Артур / АэропортHailey, Arthur / AirportAirportHailey, Arthur© 1968, 2000 by Arthur Hailey, Ltd.АэропортХейли, Артур© Издательство "Художественная литература", 1978
А как там внизу уютно и славно!And one is quite at home down there.Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
«Но здесь уютно, — подумала она удовлетворенно, — мне здесь нравится»."it's homely," she thought with satisfaction, "it's what I like."Грин, Генри Грэм / Брайтонский леденецGreene, Henry Graham / Brighton RockBrighton RockGreene, Henry Graham© 1938 by Graham Greene© Graham Greene, 1966, 1970Брайтонский леденецГрин, Генри Грэм© Greene Graham, 1938, 1940, 1945© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
Люди расположились уютно и непринужденно, как свиньи в теплой июльской луже.People settled like sows in the warm mud after a rain.Брэдбери, Рэй / БанкаBradbury, Ray / The JarThe JarBradbury, Ray© 1943, 1944, 1945, 1946, 1947, 1954, 1955 by Ray BradburyБанкаБрэдбери, Рэй© 1955 by Ray Bradbury© Аллунан Н., Анисимов С., Воронежская М., Жданов Л., Жданова Т., Куняева Н., Левкин А., Облонская Р., Оганян А., Пчелинцев М., Трофимов С., Шинкарь Т., перевод на русский язык, 2010© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2010
Он заметил, что ему не только уютно, но и спокойно на душе, словно временный дом был под защитой Квартала.Griffen found himself feeling not only comfortable, but safe. It was as if, nestled as his temporary home was in the surroundings, it was protected by the Quarter itself.Асприн, Роберт / Игры драконовAsprin, Robert / Dragons WildDragons WildAsprin, Robert© 2008 by Bill Fawcett & AssociatesИгры драконовАсприн, Роберт© 2008 by Bill Fawсett & Associates© Перевод. И. Самоцветов, 2009© Школа перевода В. Баканова, 2009© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
— Зато уютно. — И он убирает ноги, чтобы она могла сесть на кровать.It's cozy, he says, and moves his legs so she can sit on the bed.Апдайк, Джон / Кролик успокоилсяUpdike, John / Rabbit At RestRabbit At RestUpdike, John© 1990 by John UpdikeКролик успокоилсяАпдайк, Джон© Перевод. Н. Роговская, 2009© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009© John Updike, 1990
Одним из них был Ярл Шаннара, хотя тот большую часть времени проводил в казармах Придворной Гвардии, где чувствовал себя гораздо более уютно.Among them was Jerle Shannara, although he spent most of his time at the Home Guard quarters, where he felt decidedly more comfortable.Брукс, Терри / Первый король ШаннарыBrooks, Terry / First King of ShannaraFirst King of ShannaraBrooks, Terry© 1996 by Terry BrooksПервый король ШаннарыБрукс, Терри
Прошу вас, пройдите вон за тот столик в углу, там тихо и уютно.Please take this corner table, quiet and cosy!Гулик, Роберт ван / Ожерелье и тыкваGulik, Robert van / Necklace and CalabashNecklace and CalabashGulik, Robert van© 1967 by Robert van GulikОжерелье и тыкваГулик, Роберт ван© 1967 by Robert van Gulik© Перевод, ЗАО "Издательство "Центрполиграф", 2002
Здесь было уютно и изящно, и мои подозрения разгорелись яростным, злым огнем, когда я увидел, что там стоит на камине карточка моей жены: всего три месяца тому назад она по моему настоянию снялась во весь рост, и это была та самая фотография!That was comfortable and elegant, and all my suspicions rose into a fierce, bitter flame when I saw that on the mantelpiece stood a copy of a full-length photograph of my wife, which had been taken at my request only three months ago.Конан Дойль, Артур / Желтое лицоConan Doyle, Arthur / The Yellow FaceThe Yellow FaceConan Doyle, Arthur© 1975 by Clarkson N. Potter, Inc.Желтое лицоКонан Дойль, Артур© Издательство "Правда", 1966
Traducciones de usuarios
Categoría gramatical no está fijada
- 1.
Comfortable
Traducción agregada por Daria Dashkevich
Expresiones
уютно расположиться
cose
уютно устроиться
nest
устраиваться уютно
snug
уютно расположиться
snuggle
уютно устроиться
snuggle
уютно устраиваться
snuggle
уютно устроиться
as cosy as a bug in the rug
делать уютнее
cozy up
уютное местечко или жилище
cubbyhole
уютный уголок
nest
уютная удобная комната
snuggery
уютное расположение
snuggle
уютное местечко
cubby
уютная комната
snuggery
Forma de la palabra
уютный
прилагательное, качественное
Полные формы | Краткие формы | |
Муж. род | уютный | уютен |
Жен. род | уютная | уютна |
Ср. род | уютное | уютно |
Мн. ч. | уютные | уютны |
Сравнит. ст. | уютнее, уютней |
Превосх. ст. | уютнейший, уютнейшая, уютнейшее, уютнейшие |
уютно
наречие
Положительная степень | уютно |
Сравнительная степень | уютнее, уютней |
Превосходная степень | - |