sin ejemplosSe encuentra en 1 diccionario
El diccionario inglés-ruso de Derecho- Reflects the legal terminology of Great Britain and the USA and contains 46,000 terms and term combinations that cover:
- - international private and public law,
- - state law,
- - administrative law,
- - criminal law,
- - civil law,
- - commercial law,
- - courts,
- - patents, and copyright.
- Reflects the legal terminology of Great Britain and the USA and contains 46,000 terms and term combinations that cover:
- - international private and public law,
- - state law,
- - administrative law,
- - criminal law,
- - civil law,
- - commercial law,
- - courts,
- - patents, and copyright.
ущерба
damnification
Ejemplos de los textos
Такие экономические потери могут быть прямым результатом физического повреждения собственности истца ("косвенный ущерб") либо иметь место, несмотря на то, что истцу не было причинено никакого ущерба его собственности ("чисто экономические потери").Such economic losses may be the direct result of physical damage to a claimant's property ('consequential loss') or may occur despite the fact that the claimant has not suffered any damage to his own property ('pure economic loss').© Copyright 2012 IPIECAhttp://www.ipieca.org/library/ 12/27/2011© Copyright 2012 IPIECAhttp://www.ipieca.org/library/ 12/27/2011
Без ущерба для каких-либо своих прав Компания ABBYY может прекратить действие настоящего Лицензионного договора при несоблюдении Вами его условий и ограничений.Without prejudice to any other rights, ABBYY may terminate this EULA if You fail to comply with the terms and conditions of this EULA.ABBYY PDF Transformer 2.0ABBYY PDF Transformer 2.0BYY PDF Transformer 2.0ABBYY PDF Transformer 2.© 2006 ABBYYBYY PDF Transformer 2.0ABBYY PDF Transformer 2.© 2006 ABBYY
хищение, вымогательство, уничтожение, нанесение ущерба и порчи, а также преступления в сфере информатики;Larceny, extortion, property destruction, defacement or deterioration as well as offences with respect to computerized data;© United Nations 2010http://www.un.org/ 04.10.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 04.10.2010
угроза серьезного ущерба означает ситуацию, при которой существенное увеличение преференциального импорта может причинить «серьезный ущерб» отечественным производителям и при которой такой ущерб, хотя еще и не причинен, явно неизбежен.Threat of serious injury means a situation in which a substantial increase of preferential imports is of a nature to cause "serious injury" to domestic producers, and mat such injury, although not yet existing, is clearly imminent.© United Nations 2010http://www.un.org/ 13.07.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 13.07.2010
Правда и то, что я поднял руку на этого шута горохового брата Амвросия, но, как вы сами видите, особого ущерба ему не причинил.It is true also that I did lay my hands upon this jack- fool of a brother Ambrose, though, as you can see, I did him little scathe.Конан Дойль, Артур / Белый отрядConan Doyle, Arthur / White CompanyWhite CompanyConan Doyle, Arthur© 2006 BiblioBazaarБелый отрядКонан Дойль, Артур© Издательство "Правда", 1966
Как видно из доклада, природные ресурсы подвергаются хищническому разграблению Израилем с нанесением серьезного ущерба окружающей среде.It was clear from the report that the natural resources had been indiscriminately plundered by Israel, with consequent severe damage to the environment.© United Nations 2010http://www.un.org/ 16.03.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 16.03.2011
Чего же бояться? Он и из этого положения сумеет выпутаться без всякого ущерба для себя.Why fear anything, if only he could figure out a way to achieve it without harm to himself?Драйзер, Теодор / ФинансистDreiser, Theodore / The FinancierThe FinancierDreiser, Theodore© 2008 by Seven Treasures PublicationsФинансистДрайзер, Теодор© Издательство "Правда", 1980
Третьи же позаботьтесь о Доббине: приглядите, чтобы его неуклюжие копыта не причиняли лужайке нового ущерба, но если найдется трава повыше, пусть он ее пощиплет.“And yet another of you must take care of Dobbin, making sure his clumsy self does no more damage to the green, but letting him crop, perchance, a mouthful or two of the longer grass if it can be found.Саймак, Клиффорд Д. / Заповедник гоблиновSimak, Clifford D. / The Goblin ReservationThe Goblin ReservationSimak, Clifford D.© 1968 by Clifford D. SimakЗаповедник гоблиновСаймак, Клиффорд Д.© 1968 by Clifford D. Simak© Перевод, И. Гурова, 2005© ООО "Издательство "Эксмо", 2007
Диверсификация представляет собой вложение активов в различные ценные бумаги или в ценные бумаги различных рынков с целью снизить связанные с портфелем инвестиций риски без ущерба для ожидаемой прибыли.Diversification is the investment of assets among a variety of securities or among securities in a variety of markets with the goal of reducing risk in a portfolio without reducing the expected return.© United Nations 2010http://www.un.org/ 7/9/2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 7/9/2010
Видимого ущерба это ему не причинило.He seemed to suffer no injuries from it.Льюис, Синклер / Кингсблад, потомок королейLewis, Sinclair / Kingsblood RoyalKingsblood RoyalLewis, Sinclair© 2001 Random House, Inc.Кингсблад, потомок королейЛьюис, Синклер© "ЛЕНИЗДАТ", 1960
Комитет также будет уполномочен просить принятия временных мер в серьезных случаях, могущих привести к причинению непоправимого ущерба (статья 5 проекта).The Committee would also be empowered to call for interim measures to be taken in potentially serious cases involving the possibility of irreparable harm (art. 5 of the draft).© United Nations 2010http://www.un.org/ 10.10.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 10.10.2010
20 июля 2004 года Ассамблея приняла резолюцию ES–10/15, в которой потребовала, чтобы Израиль соблюдал свои правовые обязательства, и попросила меня создать реестр ущерба, причиненного строительством стены.The Assembly, on 20 July 2004, adopted resolution ES-10/15, demanding that Israel comply with its legal obligations and requesting me to establish a register of damage caused by the construction of the wall.© United Nations 2010http://www.un.org/ 09.07.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 09.07.2010
Она сталкивается также с трудностями, связанными с переходом к рыночной экономике, который должен осуществляться без ущерба для социальных программ.Mongolia was also facing the difficulties inherent in the transition to a market economy, which must take place without affecting social development programmes.© United Nations 2010http://www.un.org/ 22.02.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 22.02.2011
Полагаю, что, подав на администрацию школы в суд, я добьюсь и ее отстранения, и довольно значительной суммы в возмещение ущерба.I believe that if I cared to take the School Department to court, I could walk out with both her dismissal and a hefty damage settlement in my pocket.Кинг, Стивен / КэрриKing, Stephen / CarrieCarrieKing, Stephen© 1974 by Stephen KingКэрриКинг, Стивен© Stephen King, 1974, 1976, 1977, 1978© Перевод. А.И.Корженевский, 1997© ООО "Издательство АСТ", 2005
Этот допрос еще нагляднее бы показал всю фальшь и сфабрикованность обвинения, как в целом, так и по эпизоду так называемого присвоения акций и нанесения ущерба государству.This questioning would show even more vividly all the falsehood and fabricatedness of the charge, both as a whole and with respect to the episode of the so-called embezzlement of shares and causing of harm to the state.© 2011 The International Legal Team of Mikhail Khodorkovsky and Platon Lebedevhttp://www.khodorkovsky.ru/ 20.09.2011© ПРЕССЦЕНТР Михаила Ходорковского и Платона Лебедева, 2011http://www.khodorkovsky.ru/ 20.09.2011
Añadir a mi diccionario
ущерба
damnification
Traducciones de usuarios
Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!
Expresiones
определение размера ущерба при аварии
accident damage assessment
часть искового заявления, содержащая изложение ущерба или требование компенсации убытков
ad damnum clause
доказательства причинения ущерба, основанные на установлении факта
affirmative proof of loss
общая сумма ущерба
aggregate damage
покрытие причиненного ущерба
amend
сумма компенсации ущерба
amount in damages
сумма ущерба
amount of damage
размер ущерба
amount of loss
годовое значение ущерба речному стоку
annual depletion rate
оценка ущерба
appraisal of damage
оценивать размер ущерба
assess the damage
оценка понесенного ущерба
assessment of damages
распределение ущерба
average
причина ущерба
cause of damage
причина ущерба
cause of loss
Forma de la palabra
ущерб
существительное, неодушевлённое, мужской род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | ущерб | ущербы |
Родительный | ущерба | ущербов |
Дательный | ущербу | ущербам |
Винительный | ущерб | ущербы |
Творительный | ущербом | ущербами |
Предложный | ущербе | ущербах |