about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Ejemplos de los textos

Бухгалтерский учет и финансовая отчетность Общества
Company's Accounting and Financial reports
© 2008 “INTER RAO UES”
© 2008 ИНТЕР РАО ЕЭС
Ведение учета и отчетность
Records and Reporting
© Sakhalin Energy 2006
© «Сахалин Энерджи» 2006
Общество обязано вести бухгалтерский учет и представлять финансовую отчетность в порядке, установленном законодательством Российской Федерации и настоящим Уставом.
The Company must maintain accounting and submit financial reports according to the order established by the laws of the Russian Federation and this Charter.
© 2010 ОАО "ТГК-1"
Общество обязано вести бухгалтерский учет и представлять финансовую отчетность в порядке, установленном законодательством Российской Федерации.
The Company shall keep accounts and submit financial statements in accordance with the procedure stipulated by legislation of the Russian Federation.
© 2002-2008 ОАО «Иркутскэнерго»
© 2002-2007 JSC «Irkutskenergo»
Общество ведет учет и готовит финансовую отчетность в соответствии с российскими стандартами бухгалтерского учета и финансовой отчетности.
The Company keeps records and compiles financial accounts in compliance with accepted Russian accounting and financial reporting practices.
© 2010 ОАО "Холдинг МРСК"
© 2010 JSC "IDGC Holding"
Общество ведет учет и готовит финансовую отчетность в соответствии с российскими стандартами бухгалтерского учета и финансовой отчетности.
The Company keeps records and prepares accounts in accordance with Russian accounting standards.
© 2009-2011 ОАО "МРСК Волги"
© 2009-2011 IDGC of Volgi
получать информацию о деятельности Общества, в том числе знакомиться с данными бухгалтерского учета и отчетности, другой документацией в порядке, предусмотренном действующим законодательством Российской Федерации и настоящим Уставом;
get information on the Company activity including accounting information, other documents in the course stipulated by the existing legislation of the Russian Federation and this Charter;
© 2006—2010 ОАО «Газпром нефть»
© 2006—2010 JSC Gazprom Neft
установленных формах учета и отчетности;
prescribed forms of accounts and reports;
Должности, занимаемые ранее (5 лет): заместитель руководителя департамента по бухгалтерскому учету и отчетности Концерна «Росэнергоатом» Министерства РФ по атомной энергии
Previous offices (over the last 5 years): Deputy Head of the Accounting and Reporting Department, ROSENERGOATOM Concern, Ministry of Atomic Energy of the Russian Federation
© 2008-2010 ОАО Мосэнерго
© 2008-2010 OAO Mosenergo
Необходимость подробного обзора ведомости активов и пассивов вытекает из того факта, что ликвидируемый орган (в данном случае ЮНТАК) более не является объектом финансового учета и отчетности.
The need for a detailed review of the statement of assets and liabilities derives from the fact that an entity (in this case UNTAC) in liquidation is no longer a going concern for financial accounting and reporting purposes.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
С марта 2009 года — главный бухгалтер — начальник Департамента бухгалтерского учета и отчетности ОАО «МРСК Волги».
Since March 2009, Chief Accountant - Head of Accounting and Reporting Department of IDGC of Volga, JSC.
© 2009-2011 ОАО "МРСК Волги"
© 2009-2011 IDGC of Volgi
установленных формах учета и отчетности;
information on the personnel;
организует ведение бухгалтерского учета и отчетности в Обществе;
be in charge of Company's accounting and reporting;
© 2008 “INTER RAO UES”
© 2008 ИНТЕР РАО ЕЭС
организует ведение бухгалтерского учета и отчетности Общества;
arrange bookkeeping and accounting activities in the Company;
© 2002-2008 ОАО «Иркутскэнерго»
© 2002-2007 JSC «Irkutskenergo»
Переоценка влечет за собой существенное увеличение текущей (восстановительной) стоимости основных средств и стоимости этих средств в бухгалтерском учете и отчетности.
The revaluation entails a substantial increase in present (replacement) value of fixed assets and their value in book records and reports.
© 2008-2010 ОАО Мосэнерго
© 2008-2010 OAO Mosenergo

Añadir a mi diccionario

No encontrado

Traducciones de usuarios

Categoría gramatical no está fijada

  1. 1.

    accounting and reporting

    Traducción agregada por foreforever1 foreforever1
    Bronce ru-en
    0

Expresiones

задача учета и отчетности
accounting problem
система учета и отчетности
accounting system
младший специалист по учету и отчетности
accounting specialist
стандарты финансового учета и отчетности
statements of financial accounting standards