Ejemplos de los textos
Генеральша Ставрогина явно отказала ему в своих благодеяниях, и всякий честный человек, если только есть таковой в этом грубом городе, убежден, что там всегда укрывался источник безверия и социального учения.Madame Stavrogin has openly refused him her graces, and every honest man, if only there is such a one in this coarse town, is persuaded that a hotbed of infidelity and social doctrines has always been concealed there.Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessedThe possessedDostoevsky, FyodorБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989
В случае проведения учения по отработке схемы уведомления, когда одной из задач является проверка готовности членов команды и времяIn the case of a notification exercise, when one of the objectives is to test team members' availability and response times, any briefing should be given a couple of weeks in advance but the exact time and day of the exercise should not be disclosed.©2011 IPIECAhttp://www.ipieca.org/library/ 12/27/2011©2011 IPIECAhttp://www.ipieca.org/library/ 12/27/2011
В полку давно ходили слухи, что такие учения готовятся, но никто не знал, когда они начнутся.There had been rumors in the Regiment that a sabotage problem was coming up but nobody had known just when it would come.Джонс, Джеймс / Отныне и вовекJones, James / From Here to EternityFrom Here to EternityJones, James© 1951 by James Jones© renewed 1991 by Gloria Jones, James Anthony Phillipe Jones, and Kaylie Anne JonesОтныне и вовекДжонс, Джеймс© Издательство "Правда", 1989
Не познав простого христианского учения, они являются к несчастным, отверженным беднякам в пышном обличье избавителей от социального зла.They do not understand the simple sociology of Christ, yet they come to the miserable and the despised with the pomp of social redeemers.Лондон, Джек / Люди бездныLondon, Jack / The People of the AbyssThe People of the AbyssLondon, Jack© BiblioBazaar, LLCЛюди бездныЛондон, Джек© Государственное издательство художественной литературы, 1954
- А ежели все будут торговать и хлеб сеять, тогда некому будет учения постигать."And if all go in for trading and sowing corn there will be no one to acquire learning."Chekhov, A. / The steppeЧехов, А.П. / СтепьСтепьЧехов, А.П.© Издательство "Художественная литература", 1974The steppeChekhov, A.© BiblioBazaar, LLC
Бакунизм и народничество, как революционные учения, отжили свой век и находят теперь радушный прием лишь в консервативно-демократическом литературном лагере.As revolutionary doctrines, Bakuninism and Narodism are antiquated and are now received with joy only in the conservative-democratic literary camp.Plekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. LavrovПлеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуНаши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуПлеханов, Г. В.© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.Our Differences. Letter to P. L. LavrovPlekhanov, G. V.
В тот день, когда его хоронили, учения в гимназии не было.There were no lessons at the high school on the day of his funeral.Chekhov, A. / The teacher of literatureЧехов, А.П. / Учитель словесностиУчитель словесностиЧехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974The teacher of literatureChekhov, A.© 1999 by Random House, Inc.
Все ли они придерживались учения Бакунина, этого, так сказать, реформатора прудонизма?Were they all supporters of the teaching of Bakunin, that reformer, so to speak, of Proudhonism?Plekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. LavrovПлеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуНаши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуПлеханов, Г. В.© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.Our Differences. Letter to P. L. LavrovPlekhanov, G. V.
Вторые учения проводились совместно Министерством обороны и Министерством транспорта в августе 2003 г.The second was a joint Ministry of Defence / Ministry of Transport exercise held in August 2003.© Sakhalin Energy 2006www.sakhalinenergy.com 14.10.2011© «Сахалин Энерджи» 2006www.sakhalinenergy.com 14.10.2011
– Церковь в своих действиях опирается на Священное писание – точно так же, как ваша партия опирается на учения Маркса и Ленина."The Church depends on written authority as your Party depends on Marx and Lenin."Грин, Генри Грэм / Монсеньор КихотGreene, Henry Graham / Monsignor QuixoteMonsignor QuixoteGreene, Henry Graham© Graham Greene, 1982Монсеньор КихотГрин, Генри Грэм© Издательство "Молодая гвардия", 1989
Видимо, у них какие-то учения, решила она.Probably some sort of training exercise.Роллинс, Джеймс / ПещераRollins, James / SubterraneanSubterraneanRollins, James© 1999 by Jim CzajkowskiПещераРоллинс, Джеймс© 1999 by Jim Czajkowski© А. Новиков, перевод, 2008© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2008
О. Христофор намазал на маленький кусочек хлеба немножко икры, положил его в рот и сказал: - Апостол Павел говорит: на учения странна и различна не прилагайтеся.Father Christopher spread a little caviare on a piece of bread, put it in his mouth and said: "The Apostle Paul says: 'Do not apply yourself to strange and diverse studies.'Chekhov, A. / The steppeЧехов, А.П. / СтепьСтепьЧехов, А.П.© Издательство "Художественная литература", 1974The steppeChekhov, A.© BiblioBazaar, LLC
Это были не учения, и шамширские солдаты стреляли не шариками с краской.This wasn't some practice drill, and those Shamshir soldiers out there weren't firing marker lasers.Зан, Тимоти / Дракон и солдатZahn, Timothy / Dragon And SoldierDragon And SoldierZahn, Timothy© 2004 by Timothy ZahnДракон и солдатЗан, Тимоти
и учения по управлению ликвидацией аварии.and incident management exercises.©2011 IPIECAhttp://www.ipieca.org/library/ 12/27/2011©2011 IPIECAhttp://www.ipieca.org/library/ 12/27/2011
Он не остается в рамках богословия, он поносит марксизм, объявляет, что в Европе уже давно никто не принимает такого учения всерьез - и я выступаю на защиту, ведь я марксист.He did not confine himself to theology, but condemned Marxism, declaring that no one in Europe had taken it seriously for a long while—and I defended it, because after all I was a Marxist.Солженицын, Александр / Архипелаг ГулагSolzhenitsyn, Aleksandr / The Gulag ArchipelagoThe Gulag ArchipelagoSolzhenitsyn, Aleksandr© 1973 by Aleksandr I. Solzhenitsyn© 1973, 1974 by Harper & Row, Publishers, Inc.© 1985 by The Russian Social FundАрхипелаг ГулагСолженицын, Александр© Русский Общественный Фонд Александра Солженицына, 2009
Añadir a mi diccionario
No encontradoTraducciones de usuarios
Categoría gramatical no está fijada
- 1.
(military) exercise
(fire) drills
Traducción agregada por grumblerOro ru-en - 2.
war games
Traducción agregada por Валерий КоротоношкоOro ru-en
Expresiones
воздушные учения
air-raid drill
придерживаться учения Анаксагора
Anaxagorize
срок учения
apprenticeship
строевые учения
drill
строевые учения
drilling
учения по эвакуации
evacuation drill
сторонник философского учения Т. Гоббса
Hobbesian
сторонник учения о натурфилософии
naturalist
положения религиозного учения
platform
последователь учения растафари
Rastafarian
строевые учения
squad drill
военные учения
war games
военные учения
military exercise
пожарные учения
fire drill
крупномасштабные войсковые учения
mass military maneuvers
Forma de la palabra
учение
существительное, неодушевлённое, средний род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | учение, *ученье | учения, *ученья |
Родительный | учения, *ученья | учений |
Дательный | учению, *ученью | учениям, *ученьям |
Винительный | учение, *ученье | учения, *ученья |
Творительный | учением, *ученьем | учениями, *ученьями |
Предложный | учении, *ученье | учениях, *ученьях |