about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sin ejemplosSe encuentra en 1 diccionario

El diccionario de física ruso-inglés
  • Contains about 76,000 terms from all the fields of modern physics, classical and innovative alike.

уничтожаться

гл.

(о силах) cancel

Ejemplos de los textos

Помимо этого следует отметить, что обычные виды противопехотных мин могут уничтожаться либо путем сжигания, либо путем открытой детонации.
It should be noted, moreover, that conventional anti-personnel mines can be disposed of either through incineration or through open detonation.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
— Тебе хотелось бы уничтожить его? — спросила миссис Олмонд.
"Should you have liked to kill him?" asked Mrs. Almond.
Джеймс, Генри / Вашингтонская площадьJames, Henri / Washington Square
Washington Square
James, Henri
© Wordsworth Editions Limited 1995
Вашингтонская площадь
Джеймс, Генри
- Да ты знаешь ли, - перебил ее Николай Артемьевич, - что я могу уничтожить тебя одним словом?
'But do you know,' Nikolai Artemyevitch interrupted, 'that I can crush you with one word?'
Тургенев, И.С. / НаканунеTurgenev, I.S. / On the eve
On the eve
Turgenev, I.S.
© 1st World Library, 2008
Накануне
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1976
Это военные действия с ограниченными целями, причем противники не в состоянии уничтожить друг друга, материально в войне не заинтересованы и не противостоят друг другу идеологически.
It is a warfare of limited aims between combatants who are unable to destroy one another, have no material cause for fighting and are not divided by any genuine ideological difference
Оруэлл, Джордж / 1984Orwell, George / Nineteen Eighty-Four
Nineteen Eighty-Four
Orwell, George
© 1977, Sonia Brownell Orwell
© 2003, Thomas Pynchon
1984
Оруэлл, Джордж
© 1977, Sonia Brownell Orwell
© Издательство «Прогресс», 1989
© перевод, Голышев В. П.
«Обессилить» не значит уничтожить.
“To render powerless” does not mean to destroy.
Plekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. LavrovПлеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. Лаврову
Наши разногласия. Письмо к П. Л. Лаврову
Плеханов, Г. В.
© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.
Our Differences. Letter to P. L. Lavrov
Plekhanov, G. V.
Она уничтожила Майкла Арлена одним взмахом салатной ложки.
She ruined Michael Arlen with a wave of her salad spoon.
Фицджеральд, Фрэнсис Скотт Кей / Ночь нежнаFitzgerald, Francis Scott Key / Tender is the Night
Tender is the Night
Fitzgerald, Francis Scott Key
© Wordsworth Editions Limited 1995
Ночь нежна
Фицджеральд, Фрэнсис Скотт Кей
© 1933, 1934 by Charles Scribner's Sons
© renewed 1948, 1951 by Frances Scott Fitzgerald Lanahan
© Перевод Е. Калашниковой. Наследники, 2007
© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2007
О, крест пилигримов, почему ты уничтожил меня?»
Alas, pilgrim cross, why have you destroyed me in this way?
Riley-Smith, Jonathan / The Oxford History of the CrusadesРайли-Смит, Джонатан / История крестовых походов
История крестовых походов
Райли-Смит, Джонатан
© Охford University Press 1995
© КРОН-ПРЕСС, 1998
© Перевод, Е. Дорман, 1998
The Oxford History of the Crusades
Riley-Smith, Jonathan
© Oxford University Press 1999
Если им не удастся усмирить десколаду, то либо она уничтожит всех людей, либо людям придется ее уничтожить, а при случае — и нас.
As long as the descolada can't be tamed, it will eventually destroy humanity or humanity will have to destroy it... and us along with it.”
Кард, Орсон Скот / КсеноцидCard, Orson Scott / Xenocide
Xenocide
Card, Orson Scott
© copyright 1991 by Orson Scott Card
Ксеноцид
Кард, Орсон Скот
© copyright 1991 by Orson Scott Card
© Copyright перевод с английского Владимир Марченко
© ООО "Издательство АСТ", 2000
Если весь мир и в самом деле хочет уничтожить евреев, то поистине чудо, что они еще живы и даже не голодают, в отличие от большинства человечества.
If all the world wants the Jews dead, truly the wonder is that they are still alive — and, unlike much of humanity, not exactly starving.
Финкельштейн, Норман Дж. / Индустрия Холокоста: размышления на тему эксплуатации еврейских страданийFinkelstein, Norman G. / The Holocaust Industry: Reflections on The Exploitation of Jewish Suffering
The Holocaust Industry: Reflections on The Exploitation of Jewish Suffering
Finkelstein, Norman G.
© Norman G. Finkelstein 2003
Индустрия Холокоста: размышления на тему эксплуатации еврейских страданий
Финкельштейн, Норман Дж.
© Русский Вестник, 2002
© Перевод M. Иванов
Бениньо был больше испуган, чем поврежден, но его велосипед и все товары были уничтожены.
Benigno was more scared than hurt, but his bicycle and all his merchandise were ruined.
Кастанеда, Карлос / Второе кольцо силыCastaneda, Carlos / The second ring of power
The second ring of power
Castaneda, Carlos
© 1977 by Carlos Castaneda
Второе кольцо силы
Кастанеда, Карлос
© 1977 by Carlos Castaneda
© "София", 2008
© ООО Издательство "София", 2008
Вы только хотели, чтобы огонь уничтожил пленки и диски, которых оказалось чересчур много… настолько много, что вы не могли их даже собрать и вывезти, не говоря уже о том, чтобы прослушать на месте.
It was just the tapes you wanted – too many for you to cart them away, and not enough time to go through them all.
Рэнкин, Иэн / Музыка под занавесRankin, Ian / Exit Music
Exit Music
Rankin, Ian
© 2007 by John Rebus Limited
Музыка под занавес
Рэнкин, Иэн
© 2007 by John Rebus Limited
© В. Гришечкин, перевод на русский язык, 2011
© ООО "Издательская группа Аттикус", Издательство "Иностранка" 2011
Таким образом, для каждого узла мы должны иметь бит, указывающий, уничтожен ли данный узел.
It is thus required that we keep a bit for each node telling whether or not it has been killed.
Ахо, Альфред В.,Ульман, Джеффри,Сети, Рави / Компиляторы: принципы, технологии, инструментыAho, Alfred V.,Sethi, Ravi,Ullman, Jeffrey / Compilers: Principles, Techniques, and Tools
Compilers: Principles, Techniques, and Tools
Aho, Alfred V.,Sethi, Ravi,Ullman, Jeffrey
© 2001 by PEARSON EDUCATION NORTH ASIA LIMITED and PEOPLE'S POSTS & TELECOMMUNICATIONS PUBLISHING HOUSE
© 1986
Компиляторы: принципы, технологии, инструменты
Ахо, Альфред В.,Ульман, Джеффри,Сети, Рави
© Addison-Wesley Publishing Company, Inc., 1985
© 2001
© Издательский дом "Вильямс", 2001
То, что влекло Фейна в эти мгновения, было сильнее всего прочего. С этим влечением не сравнится ни желание смерти Ранда ал'Тора, ни стремление уничтожить Башню, даже месть своему давнишнему врагу тускнела перед этой жаждой.
A sharper desire drew him at this moment than his longing for al'Thor's death, or the Tower's destruction, or even revenge against his ancient foe.
Джордан, Роберт / Огни небесJordan, Robert / The Fires of Heaven
The Fires of Heaven
Jordan, Robert
© 1993 by The Bandersnatch Group, Inc.
Огни небес
Джордан, Роберт
Прежде всего надо искать пути к бегству, затем — средства уничтожить это чудовище во сне. Тогда, даже если мне не удастся одолеть его, я смогу немедленно бежать.
I would look first for an escape, and then for a means to destroy the creature while he slept, so that whether I succeeded or failed in vanquishing him I might immediately flee.
Костова, Элизабет / ИсторикKostova, Elisabeth / The Historian
The Historian
Kostova, Elisabeth
© 2005 by Elizabeth Kostova
Историк
Костова, Элизабет
© Перевод. Г. Соловьева, 2005
© ООО "Издательство АСТ", 2005
© Elizabeth Kostova, 2005
В лучшем случае это даст доктору время спрятать или уничтожить материалы, которые он не хочет показывать; в худшем же это может побудить его самого запрятаться так глубоко, что они никогда не смогут его найти.
At best, it would give him time to hide or destroy anything he didn't want seen; at worst, it could spook him into dropping into a hole so deep they might never find him.
Зан, Тимоти / Планета по имени ТигрисZahn, Timothy / A Coming Of Age
A Coming Of Age
Zahn, Timothy
© 1985 by Timothy Zahn
Планета по имени Тигрис
Зан, Тимоти
© 1985 by Timothy Zahn
© Перевод. И. Рассохин, В. Иванов, 2006
© Издание на русском языке ООО «Издательство «Эксмо», 2007

Añadir a mi diccionario

уничтожаться
Verbocancel

Traducciones de usuarios

Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!

Expresiones

уничтожаться взаимно
cancel each other
попарно уничтожаться
cancel in pairs
уничтожающий клещей
acaricide
с намерением уничтожить
animo revocandi
уничтожающий дурной запах
antiromic
предательски уничтожать
assassinate
разрушенный, уничтоженный атомным оружием
atomized
пытаться уничтожить
attempt
уничтожать что-либо при помощи взрыва
blast
уничтожить взывом
blow sky-high
уничтожать бомбами
bomb-destroy
полностью уничтожить
break
полностью уничтожить
checkmate
уничтожать растительность
defoliate
насекомое, уничтожающее растительность
defoliator

Forma de la palabra

уничтожить

глагол, переходный
Инфинитивуничтожить
Будущее время
я уничтожумы уничтожим
ты уничтожишьвы уничтожите
он, она, оно уничтожитони уничтожат
Прошедшее время
я, ты, он уничтожилмы, вы, они уничтожили
я, ты, она уничтожила
оно уничтожило
Действит. причастие прош. вр.уничтоживший
Страдат. причастие прош. вр.уничтоженный
Деепричастие прош. вр.уничтожив, *уничтоживши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.уничтожьуничтожьте
Побудительное накл.уничтожимте
Инфинитивуничтожиться
Будущее время
я уничтожусьмы уничтожимся
ты уничтожишьсявы уничтожитесь
он, она, оно уничтожитсяони уничтожатся
Прошедшее время
я, ты, он уничтожилсямы, вы, они уничтожились
я, ты, она уничтожилась
оно уничтожилось
Причастие прош. вр.уничтожившийся
Деепричастие прош. вр.уничтожившись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.уничтожьсяуничтожьтесь
Побудительное накл.уничтожимтесь
Инфинитивуничтожать
Настоящее время
я уничтожаюмы уничтожаем
ты уничтожаешьвы уничтожаете
он, она, оно уничтожаетони уничтожают
Прошедшее время
я, ты, он уничтожалмы, вы, они уничтожали
я, ты, она уничтожала
оно уничтожало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиеуничтожающийуничтожавший
Страдат. причастиеуничтожаемый
Деепричастиеуничтожая (не) уничтожав, *уничтожавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.уничтожайуничтожайте
Инфинитивуничтожаться
Настоящее время
я уничтожаюсьмы уничтожаемся
ты уничтожаешьсявы уничтожаетесь
он, она, оно уничтожаетсяони уничтожаются
Прошедшее время
я, ты, он уничтожалсямы, вы, они уничтожались
я, ты, она уничтожалась
оно уничтожалось
Наст. времяПрош. время
Причастиеуничтожающийсяуничтожавшийся
Деепричастиеуничтожаясь (не) уничтожавшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.уничтожайсяуничтожайтесь