sin ejemplosSe encuentra en 7 diccionarios
El diccionario universal ruso-inglés- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
уничтожать
несовер. - уничтожать; совер. - уничтожить
(разрушать) destroy; (избавляться) do away (with); (полностью || comletely) annihilate, obliterate; wipe / blot out; crush перен.
(упразднять) abolish, do away (with)
(унижать) crush
Law (Ru-En)
уничтожать
amortize, extinguish, obliterate
Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos
Ejemplos de los textos
Перекись — это оружие клеток-киллеров, которые призваны уничтожать любую инфекцию.Peroxide is the ammunition of your killer cells.Дуглас, Уильям / Целительные свойства перекиси водородаDouglass, William Campbell / Hydrogen Peroxide H2O2 Medical MiracleHydrogen Peroxide H2O2 Medical MiracleDouglass, William Campbell© 1990, 1992, 1995, 1996, 2003 by William Campbell Douglass, MDЦелительные свойства перекиси водородаДуглас, Уильям© ООО «Питер Пресс», 2007
— Не вижу, чем это плохо, — сказал Дуглас. — Разбойники примутся уничтожать друг друга, и чем меньше останется в Горной Стране людей, тем больше в ней разведется оленей.«I cannot see the evil of this,» said the Douglas: «the ruffians will destroy each other, and the deer of the Highlands will increase as the men diminish.Скотт, Вальтер / Пертская красавицаScott, Walter / The Fair Maid of PerthThe Fair Maid of PerthScott, Walter© The University Court of the University of Edinburgh 1999Пертская красавицаСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература", 1965
И, как и прежде, жечь было наслаждением - приятно было дать волю своему гневу, жечь, рвать, крушить, раздирать в клочья, уничтожать бессмысленную проблему.And as before, it was good to burn, he felt himself gush out in the fire, snatch, rend, rip in half with flame, and put away the senseless problem.Брэдбери, Рэй / 451 градус по ФаренгейтуBradbury, Ray / Fahrenheit 451Fahrenheit 451Bradbury, Ray© 1953 by Ray Bradbury451 градус по ФаренгейтуБрэдбери, Рэй© Издательство "Радуга", 1989
Также необходимо и важно уничтожать обычные вооружения и ратифицировать Оттавскую конвенцию по наземным минам.The destruction of conventional weapons and the ratification of the Ottawa landmines treaty are critical and important, as well.© United Nations 2010http://www.un.org/ 14.10.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 14.10.2010
А попробуете поднять на нас руку, будем уничтожать вас, пока не поумнеете.Raise your hands against us and we’ll cull you until you hear sense.”Мьевиль, Чайна / ШрамMieville, China / The ScarThe ScarMieville, China© 2002 by China MievilleШрамМьевиль, Чайна© Перевод. Г. Крылов, 2008© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008© 2002 by China Mieville
Вместо того чтобы уничтожать их оптом, мы можем пожелать что-то сохранить, ввести определенную регулярность туда, где ее не существует.Instead of eliminating these wholesale, we may wish to retain some, and, indeed, to introduce certain regularities where they do not exist.Тоффлер, Элвин / Шок БудущегоToffler, Alvin / Future ShockFuture ShockToffler, Alvin© 1970 by Alvin TofflerШок БудущегоТоффлер, Элвин© Alvin Toffler, 1970© Перевод. К. Бурмистров, 2001© Перевод. Л. Бурмистрова, 2001© Перевод. Е. Комарова, 2001© Перевод. В. Кулагина-Ярцева, 2001© Перевод. А. Микиша, 2001© Перевод. А. Мирер, 2001© Перевод. И. Москвина-Тарханова, 2001© Перевод. Е. Руднева, 2001© Перевод. Н. Хмелик, 2001
Обязательство уважать означает, что правительства не должны нарушать право на питание (например, выгонять людей с их земель, уничтожать посевы).The obligation to respect means that Governments must not violate the right to food (e.g. evict people from their land, destroy crops).© United Nations 2010http://www.un.org/ 14.10.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 14.10.2010
Зачем человеку брать на себя труд уничтожать что-то, в чем Бог все равно существует?Why should one bother to do away with something in which God doesn't exist anyway?Ошо, Бхагван Шри Раджниш / Здесь и сейчас. О жизни, смерти и прошлых ВоплощенияхOsho, Bhagvan Shree Rajneesh / And Now, And Here: On Death, Dying and Past LivesAnd Now, And Here: On Death, Dying and Past LivesOsho, Bhagvan Shree RajneeshЗдесь и сейчас. О жизни, смерти и прошлых ВоплощенияхОшо, Бхагван Шри Раджниш
Теперь-то он понимал, почему свидетелей предпочитают уничтожать. Как хорошо было лишь читать об этом!So this is the terror, he thought, that motivates those crazy massacres of witnesses one reads about.Буджолд, Лоис Макмастер / Ученик воинаBujold, Lois McMaster / The Warrior's ApprenticeThe Warrior's ApprenticeBujold, Lois McMaster© Copyright Lois McMaster Bujold, 1986Ученик воинаБуджолд, Лоис Макмастер© Copyright Lois McMaster Bujold, 1986© перевод С. Роя, С. Курдюкова, 1995
Через несколько дней он уже ехал в Англию, где обнаружил, что его работа была едва ли не худшей из всего, что только можно вообразить: ему предстояло идти перед первой волной атакующих и уничтожать береговые препятствия.A few days later he was on his way to England, where he discovered that the job was just about the worst imaginable—he was to precede the first wave and blow up beach obstacles.Амброз, Стивен / День «Д». 6 июня 1944 г.: Величайшее сражение Второй мировой войныAmbrose, Stephen / D-Day, June 6, 1944: The Climactic Battle of World War IID-Day, June 6, 1944: The Climactic Battle of World War IIAmbrose, Stephen©2003 by J. Ross Publishing, Inc.День «Д». 6 июня 1944 г.: Величайшее сражение Второй мировой войныАмброз, Стивен© ООО "Издательство АСТ", 2003© Пер. с англ. И.В. Лобанова, А.В. Короленкова© 1994 by Ambrose-Tubbs, Inc.
Мы будем проникать в самую гущу врагов и уничтожать их.We shall infiltrate into the midst of the enemy and annihilate them.Хантер, Стивен / 47-й самурайHunter, Stephen / The 47th samuraiThe 47th samuraiHunter, Stephen© 2007 by Stephen Hunter47-й самурайХантер, Стивен© С.Саксин, перевод на русский язык, 2009© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2009© 2007 by Stephen Hunter
Если он оправится, то уйдет из пределов твоей досягаемости и примется уничтожать то, что мы с тобой любим в этом мире.If he recovered, he would be removed from your reach, and would thus go on to destroy all that you and I love in this world.Кард, Орсон Скот / Седьмой сынCard, Orson Scott / Seventh SonSeventh SonCard, Orson Scott© copyright by Orson Scott CardСедьмой сынКард, Орсон Скот© copyright by Orson Scott Card© Copyright перевод Миша Шараев, 1994
К сожалению, он также может удалять, модифицировать, уничтожать или воровать файлы (передавая их кому-либо по электронной почте).Unfortunately, it can also erase, modify, destroy, or steal files (by emailing them somewhere).Таненбаум, Эндрю / Современные операционные системыTanenbaum, Andrew S. / Modern Operating SystemsModern Operating SystemsTanenbaum, Andrew S.© Prentice Hall, Inc., 2001Современные операционные системыТаненбаум, Эндрю© Prentice Hall, Inc., 2001© Перевод на русский язык, ЗАО Издательский дом «Питер», 2002© ЗАО Издательский дом «Питер», 2002
При этом в процессе возвращения на верхний уровень они могут уничтожать фишки противника, находящиеся на верхнем уровне.In so doing, while returning to the upper level, these pieces could defeat opponent's pieces being at the upper level.http://www.patentlens.net/ 25.11.2011http://www.patentlens.net/ 25.11.2011
Если не уйдете, я выполню приказ уничтожать все инопланетные формы жизни.If you do not leave I have orders to demolish all alien life-forms."Гаррисон, Гарри / Стальная Крыса на манежеHarrison, Harry / The Stainless Steel Rat Joins the CircusThe Stainless Steel Rat Joins the CircusHarrison, Harry© 1999 by Harry HarrisonСтальная Крыса на манежеГаррисон, Гарри© 1999 by Harry Harrison© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", Издательство "Александр Корженевский", 2008© Перевод. Г. Корчагин, 2002
Traducciones de usuarios
Verbo
- 1.
lay waste
Traducción agregada por Greek Mariposa
Expresiones
предательски уничтожать
assassinate
уничтожать что-либо при помощи взрыва
blast
уничтожать бомбами
bomb-destroy
уничтожать растительность
defoliate
уничтожать монополию
demonopolize
уничтожать/истреблять население
depopulate
уничтожать сегрегацию
desegregate
уничтожать следы
erase
полностью уничтожать
extirpate
разрушать, уничтожать существенную часть
gut
уничтожать внутреннюю часть
gut
уничтожать одно за другим
kill off
уничтожать посевы ночью
moonlight
многократно уничтожать
overkill
уничтожать безвозвратно
rape
Forma de la palabra
уничтожить
глагол, переходный
Инфинитив | уничтожить |
Будущее время | |
---|---|
я уничтожу | мы уничтожим |
ты уничтожишь | вы уничтожите |
он, она, оно уничтожит | они уничтожат |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он уничтожил | мы, вы, они уничтожили |
я, ты, она уничтожила | |
оно уничтожило |
Действит. причастие прош. вр. | уничтоживший |
Страдат. причастие прош. вр. | уничтоженный |
Деепричастие прош. вр. | уничтожив, *уничтоживши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | уничтожь | уничтожьте |
Побудительное накл. | уничтожимте |
Инфинитив | уничтожиться |
Будущее время | |
---|---|
я уничтожусь | мы уничтожимся |
ты уничтожишься | вы уничтожитесь |
он, она, оно уничтожится | они уничтожатся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он уничтожился | мы, вы, они уничтожились |
я, ты, она уничтожилась | |
оно уничтожилось |
Причастие прош. вр. | уничтожившийся |
Деепричастие прош. вр. | уничтожившись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | уничтожься | уничтожьтесь |
Побудительное накл. | уничтожимтесь |
Инфинитив | уничтожать |
Настоящее время | |
---|---|
я уничтожаю | мы уничтожаем |
ты уничтожаешь | вы уничтожаете |
он, она, оно уничтожает | они уничтожают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он уничтожал | мы, вы, они уничтожали |
я, ты, она уничтожала | |
оно уничтожало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | уничтожающий | уничтожавший |
Страдат. причастие | уничтожаемый | |
Деепричастие | уничтожая | (не) уничтожав, *уничтожавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | уничтожай | уничтожайте |
Инфинитив | уничтожаться |
Настоящее время | |
---|---|
я уничтожаюсь | мы уничтожаемся |
ты уничтожаешься | вы уничтожаетесь |
он, она, оно уничтожается | они уничтожаются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он уничтожался | мы, вы, они уничтожались |
я, ты, она уничтожалась | |
оно уничтожалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | уничтожающийся | уничтожавшийся |
Деепричастие | уничтожаясь | (не) уничтожавшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | уничтожайся | уничтожайтесь |