about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sin ejemplosSe encuentra en 1 diccionario

El diccionario universal ruso-inglés
  • dicts.lingvouniversal_ru_en.description

умалить

совер. от умалять

Ejemplos de los textos

Тогда священник снова присел на ступеньку алтаря, раздавленный, с лицом землистого цвета; он прижал локти к бокам, точно стараясь умалить свою плоть, сделаться меньше ростом. Он весь словно съеживался под терзающим зубом соблазна.
Then he once more sat down on the altar steps, heart-crushed and with ashen face, pressing his elbows to his sides, as though he were trying to reduce his flesh to the smallest proportions possible.
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
Abbe Mouret's Transgression
Zola, Emile
© BiblioBazaar, LLC
Дело отнюдь не в том, что мы пытаемся нарисовать мрачную картину нынешнего положения и тем самым умалить значение различных предпринимаемых в сфере разоружения инициатив.
It is not that we wish to paint a grim picture of the current situation and thereby minimize the various initiatives undertaken in the disarmament field.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Элис Данскомб, ты не знаешь и тысячной доли тех мучений, которые меня заставляли терпеть высокорожденные негодяи, завидуя заслугам, на которые они не способны, и умаляя славу деяний, которые им недоступны!
Alice Dunscombe, you know not a thousandth part of the torture that I have been made to feel, by high-born miscreants, who envy the merit they cannot equal, and detract from the glory of deeds that they dare not attempt to emulate.
Купер, Джеймс Фенимор / ЛоцманCooper, James Fenimore / The Pilot: A Tale of the Sea
The Pilot: A Tale of the Sea
Cooper, James Fenimore
© 2005 Adamant Media Corporation
Лоцман
Купер, Джеймс Фенимор
© "Детское государственное издательство", 1959
В Российской Федерации не должны издаваться законы, отменяющие или умаляющие права и свободы человека и гражданина.
No laws denying or belittling human and civil rights and liberties may be issued in the Russian Federation.
© "Garant-Internet", legal processing: "Garant-Service", 2001
Алеша пошел тихо вслед за ним на Михайловскую улицу и долго еще видел он, как бежал вдали мальчик, не умаляя шагу, не оглядываясь и верно все так же в голос плача.
Alyosha walked slowly after him towards Mihailovsky Street, and for a long time he saw the child running in the distance as fast as ever, not turning his head and no doubt still keeping up his tearful wail.
Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
Я вовсе не хочу умалять достоинств Филипо.
Of course, I'm not running him down.
Грин, Генри Грэм / КомедиантыGreene, Henry Graham / The Comedians
The Comedians
Greene, Henry Graham
© Graham Greene, 1965, 1966
Комедианты
Грин, Генри Грэм
© Издательство "ЛЕНИЗДАТ", 1985
Одно дело верить, что когда-нибудь Пророчества о Драконе исполнятся, но совсем другое - когда они исполнились и тем умалили его собственную власть.
To believe that the Prophecies of the Dragon would be fulfilled someday was one thing; to have them fulfilled, and his own power diminished by them, was quite another.
Джордан, Роберт / Огни небесJordan, Robert / The Fires of Heaven
The Fires of Heaven
Jordan, Robert
© 1993 by The Bandersnatch Group, Inc.
Огни небес
Джордан, Роберт
Короткая стрижка придавала ей суровый вид, который, как ни странно, нисколько не умалял ее женственности.
Her hair was worn in a crew cut, giving her a stark look that somehow didn’t lessen her femininity.
Роллинс, Джеймс / АйсбергRollins, James / Ice Hunt
Ice Hunt
Rollins, James
© 2003 by Jim Czajkowski
Айсберг
Роллинс, Джеймс
© 2003 by Jim Czajkowski
© В. Шуверов, перевод, 2009
© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009
Время не умалило ее… и никогда не умалит.
Time has not diminished them… nor ever will.”
Аберкромби, Джо / Кровь и железоAbercrombie, Joe / The Blade Itself
The Blade Itself
Abercrombie, Joe
© 2007 by Joe Abercrombie
Кровь и железо
Аберкромби, Джо
© 2006 by Joe Abercrombie.
© Перевод. В. Иванов, 2008
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008
Но, не умаляя достоинств ни их самих, ни их искусства, должен сказать, что они не могли спасти тех, у кого уже проступили признаки заразы или кто уже был смертельно болен до того, как послал за врачом, что случалось очень часто.
But it is not lessening their character or their skill, to say they could not cure those that had the tokens upon them, or those who were mortally infected before the physicians were sent for, as was frequently the case.
Дефо, Даниэль / Дневник чумного годаDefoe, Daniel / A Journal of the Plague Year
A Journal of the Plague Year
Defoe, Daniel
© 2009 by Classic Books International
Дневник чумного года
Дефо, Даниэль
© К. Н. Атарова. Перевод, статья, примечания, 1997
Пожалуйста, ни на секунду не допускайте, что эволюционное объяснение как-то умаляет или обесценивает благородные чувства сострадания и милосердия.
Do not, for one moment, think of such Darwinizing as demeaning or reductive of the noble emotions of compassion and generosity.
Докинз, Ричард / Бог как иллюзияDawkins, Richard / The God Delusion
The God Delusion
Dawkins, Richard
© Richard Dawkins 2006
Бог как иллюзия
Докинз, Ричард
© 2006 by Richard Dawkins
© H. Смелкова, перевод на русский язык, 2008
© ООО "Издательская Группа Аттикус", 2008
– Нет, – отвечал его собеседник, – Сатана хотел возвыситься и пал. Христос умалил Себя – и вознесся во славе.
"It makes all the odds," said the other. "One of them wanted to go up and went down; the other wanted to go down and went up.
Честертон, Г.К. / Шар и крестChesterton, G.K. / The Ball and the Cross
The Ball and the Cross
Chesterton, G.K.
© 2008 BiblioBazaar
Шар и крест
Честертон, Г.К.
© Н. Трауберг, перевод, 2000
Одна лишь гордость в нем не умалилась.
His pride alone had suffered no diminution.
Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.2Тургенев, И.С. / Записки охотника т.2
Записки охотника т.2
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1975
A Sportsman's Sketches v.2
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
Люди непременно стараются выказать большую скорбь, нежели они испытывают на самом деле, и это только умаляет в глазах окружающих их истинное горе.
People will pretend to grieve more than they really do, and that takes off from their true grief.
Свифт, Джонатан / Письма к СтеллеSwift, Jonathan / Journal to Stella
Journal to Stella
Swift, Jonathan
© BiblioLife, LLC
Письма к Стелле
Свифт, Джонатан
© Издательство "Наука", 1981
Подставить другому синяк под глазом или самому получить подобное украшение было обычным делом, ничуть не умалявшим достоинство джентльмена; а править развлечения ради тяжелым дилижансом считалось благородным спортом молодежи.
To give and take a black eye was not unusual nor derogatory in a gentleman; to drive a stage-coach the enjoyment, the emulation of generous youth.
Теккерей, Уильям Мейкпис / НьюкомыThackeray, William Makepeace / The Newcomes
The Newcomes
Thackeray, William Makepeace
© 1898, by Harper & Brothers
Ньюкомы
Теккерей, Уильям Мейкпис
© Издательство "Художественная литература", 1978

Añadir a mi diccionario

умалить
совер. от умалять

Traducciones de usuarios

Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!

Expresiones

умаляющий достоинство
depreciatory
умалять достоинство
derogate from
умаляющий достоинства
detractive
умаляющий в правах
discriminatory
умалять заслуги
do down
умаляющий собственное достоинство
self-deprecating
умалять полномочия суда
to prejudice the powers of the court
умалять достоинства
derogate
умалять важность соглашения
to deflate a settlement

Forma de la palabra

умалить

глагол, переходный
Инфинитивумалить
Будущее время
я умалюмы умалим
ты умалишьвы умалите
он, она, оно умалитони умалят
Прошедшее время
я, ты, он умалилмы, вы, они умалили
я, ты, она умалила
оно умалило
Действит. причастие прош. вр.умаливший
Страдат. причастие прош. вр.умалённый
Деепричастие прош. вр.умалив, *умаливши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.умалиумалите
Побудительное накл.умалимте
Инфинитивумалиться
Будущее время
я умалюсьмы умалимся
ты умалишьсявы умалитесь
он, она, оно умалитсяони умалятся
Прошедшее время
я, ты, он умалилсямы, вы, они умалились
я, ты, она умалилась
оно умалилось
Причастие прош. вр.умалившийся
Деепричастие прош. вр.умалившись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.умалисьумалитесь
Побудительное накл.умалимтесь
Инфинитивумалять
Настоящее время
я умаляюмы умаляем
ты умаляешьвы умаляете
он, она, оно умаляетони умаляют
Прошедшее время
я, ты, он умалялмы, вы, они умаляли
я, ты, она умаляла
оно умаляло
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиеумаляющийумалявший
Страдат. причастиеумаляемый
Деепричастиеумаляя (не) умаляв, *умалявши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.умаляйумаляйте
Инфинитивумаляться
Настоящее время
я умаляюсьмы умаляемся
ты умаляешьсявы умаляетесь
он, она, оно умаляетсяони умаляются
Прошедшее время
я, ты, он умалялсямы, вы, они умалялись
я, ты, она умалялась
оно умалялось
Наст. времяПрош. время
Причастиеумаляющийсяумалявшийся
Деепричастиеумаляясь (не) умалявшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.умаляйсяумаляйтесь