sin ejemplosSe encuentra en 4 diccionarios
El diccionario universal ruso-inglés- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
удовлетворение
c.р.
satisfaction, gratification
Law (Ru-En)
удовлетворение
redress, satisfaction
Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos
Ejemplos de los textos
Соответственно, Организация Объединенных Наций и ее специализированные учреждения должны предоставить им поддержку, с тем чтобы обеспечить надлежащее удовлетворение экономических и социальных потребностей их населения.Accordingly, the United Nations and its specialized agencies should provide them with support to ensure that the economic and social needs of their populations were adequately met.© United Nations 2010http://www.un.org/ 09.01.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 09.01.2011
За некоторых из этого списка мне удалось отомстить, но это не избавило меня от глубоко укоренившегося чувства вины. Я испытала лишь удовлетворение от самого акта отмщения.Some of those deaths I had avenged, never enough to assuage the deep sleeping sense of guilt; there is only so much satisfaction to be had from spilling blood for vengeance.Сэйнткроу, Лилит / Грешники Святого городаSaintcrow, Lilith / Saint City SinnersSaint City SinnersSaintcrow, Lilith© 2007 by Lilith SaintcrowГрешники Святого городаСэйнткроу, Лилит
Кончил он это меня за мочалку тащить, пустил на волю-с: "Ты, говорит, офицер и я офицер, -- если можешь найти секунданта, порядочного человека, то присылай -- дам удовлетворение, хотя бы ты и мерзавец!"He left off dragging me by my beard and released me: 'You are an officer,' he said, 'and I am an officer, if you can find a decent man to be your second send me your challenge. I will give satisfaction, though you are a scoundrel.'Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
Я представил себе, как мужественно Изабелла переносит поворот событий, безусловно доставивший ей величайшее удовлетворение.I could see Isabel putting a brave face on a turn of events that was certainly causing her a great deal of satisfaction.Моэм, Уильям Сомерсет / Острие бритвыMaugham, William Somerset / The Razor's EdgeThe Razor's EdgeMaugham, William Somerset© 1943, 1944 by McCallllCorporation© 1944 by W. Somerset Maugham© renewed 1971, 1972 by Elizabeth Mary Lady GlendevonОстрие бритвыМоэм, Уильям Сомерсет© Перевод. М. Лорие 2010© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2010
В результате длительной выучки доблестью, которой человеческий род подвергался на хищнической и квазимиролюбивой стадиях развития общества, мужчинам наших дней передался темперамент, находящий удовлетворение в этих выражениях свирепости и хитрости.The protracted discipline of prowess to which the race has been subjected under the predatory and quasi-peaceable culture has transmitted to the men of today a temperament that finds gratification in these expressions of ferocity and cunning.Веблен, Торстейн / Теория праздного классаVeblen, Thorstein / The Theory of the Leisure ClassThe Theory of the Leisure ClassVeblen, ThorsteinТеория праздного классаВеблен, Торстейн© Перевод на русский язык, издательство «Прогресс», 1984
Однако по мере роста уровня производства PV элементов, удовлетворение спроса на кристаллический кремний при сложившемся на мировом рынке уровне предложений становится серьезной проблемой.However, as production levels increase, demand from the PV industry versus world market supply of crystalline silicon is becoming a serious issue.© 2010 OECD/IEAhttp://www.iea.org 07.03.2011© 2010 OECD/IEAhttp://www.iea.org 07.03.2011
Опустившись на твердую землю, я почувствовал некоторое удовлетворение.I felt some little satisfaction in finding myself on firm ground.Свифт, Джонатан / Путешествия ГулливераSwift, Jonathan / Gulliver's travels into several remote nations of the worldGulliver's travels into several remote nations of the worldSwift, JonathanПутешествия ГулливераСвифт, Джонатан© Издательство "Правда", 1987
- Зато у вас нравственное удовлетворение, - сказал я."On the other hand, you have the moral satisfaction of your work," I said.Chekhov, A. / The wifeЧехов, А.П. / ЖенаЖенаЧехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974The wifeChekhov, A.© 1st World Library - Literary Society, 2004
4 апреля 1994 года я представил Совету Безопасности доклад (S/1994/379), в котором кратко описал деятельность Специального посланника и выразил свое удовлетворение таким ходом событий.On 4 April 1994,1 submitted a report to the Security Council (S/1994/379) summarizing the activities of the Special Envoy and expressing my satisfaction with these developments.© United Nations 2010http://www.un.org/ 12.02.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 12.02.2011
Мероприятия направлены в первую очередь на удовлетворение постоянно растущих энергетических потребностей населения.)The activities were directed, first of all, to the satisfaction of the constantly growing power needs of the population.© МРСК Югаhttp://en.mrsk-yuga.ru/ 12/16/2011© IDGC of the Southhttp://en.mrsk-yuga.ru/ 12/16/2011
С этого же дня в банке введен мораторий на удовлетворение требований кредиторов.Since that day the moratorium on Prichenomorie bank the claims was set.© 2006 UFC Capitalhttp://ufc-capital.com/ 11/30/2011© 2006 UFC Capitalhttp://ufc-capital.com/ 11/30/2011
Мне нравилось осознавать, что я делаю что-то такое, что рядовой человек не мог или не захотел бы делать, и конечно же, я не собирался находить удовлетворение в том нудном существовании своего отца, которое видел в то время.I liked knowing that I was doing something the average person couldn't or wouldn't; and for sure, I was not going to find that kind of satisfaction in what I saw at the time as my father's humdrum existence.Вильямc, Ларри / Долгосрочные секреты краткосрочной торговлиWilliams, Larry / Long-term secrets to short-term tradingLong-term secrets to short-term tradingWilliams, Larry© 1999 by Larry WilliamsДолгосрочные секреты краткосрочной торговлиВильямc, Ларри© 1999 by Larry Williams© Перевод на русский язык,оформление "ИК "Аналитика" 2001
Такое обучение ориентировано прежде всего на удовлетворение потребностей Секретариата.The training is geared very specifically to the requirements of the Secretariat.© United Nations 2010© Организация Объединенных Наций, 2010 год
В результате вынужденных сокращений расходы уменьшились до уровня, не позволяющего обеспечить удовлетворение согласованных потребностей.Enforced reductions brought, expenditure below the level necessary to meet agreed needs.© United Nations 2010http://www.un.org/ 3/10/2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 3/10/2011
Я поднялся по лестнице к себе в номер. С каждым шагом меня все более окутывало сонное удовлетворение.I climbed the stairs to my room, already full of sleepy satisfaction.Лисс, Дэвид / Этичный убийцаLiss, David / The Ethical AssassinThe Ethical AssassinLiss, David© 2006 by David LissЭтичный убийцаЛисс, Дэвид© К. Тверьянович, перевод, 2008© Издательский дом "Азбука-классика", 2008© 2006 by David Liss
Añadir a mi diccionario
Traducciones de usuarios
Categoría gramatical no está fijada
- 1.
satisfaction
Traducción agregada por Leonid Belorybkin - 2.
pleasance
Traducción agregada por veravvs@gmail.com
Expresiones
встречное удовлетворение
adequate consideration
удовлетворение апелляции
allowance of appeal
сексуальное удовлетворение
ass
добросовестный держатель документа, предоставивший надлежащее встречное удовлетворение
bona fide holder for value
добросовестный держатель документа, предоставивший надлежащее встречное удовлетворение и не знающий о дефектах правового титула индоссанта
bona fide holder without notice
удовлетворение требование
claims settlement
одновременное встречное удовлетворение
concurrent consideration
встречное удовлетворение
consideration
встречное удовлетворение в порядке замены исполнения
consideration of accord
договорное встречное удовлетворение
consideration of contract
длящееся встречное удовлетворение
continuing consideration
удовлетворение поведенческого стремления
drive satisfaction
моральное встречное удовлетворение
equitable consideration
исполненное встречное удовлетворение
executed consideration
будущее встречное удовлетворение
executory consideration
Forma de la palabra
удовлетворение
существительное, неодушевлённое, средний род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | удовлетворение, *удовлетворенье | удовлетворения, *удовлетворенья |
Родительный | удовлетворения, *удовлетворенья | удовлетворений |
Дательный | удовлетворению, *удовлетворенью | удовлетворениям, *удовлетвореньям |
Винительный | удовлетворение, *удовлетворенье | удовлетворения, *удовлетворенья |
Творительный | удовлетворением, *удовлетвореньем | удовлетворениями, *удовлетвореньями |
Предложный | удовлетворении, *удовлетворенье | удовлетворениях, *удовлетвореньях |