about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sin ejemplosSe encuentra en 2 diccionarios

El diccionario universal ruso-inglés
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

удивиться

совер. от удивляться

AmericanEnglish (Ru-En)

удивиться

сов

(чему-л.)

  1. be astonished (at)

  2. (при внезапности) be surprised (at)

Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos

Ejemplos de los textos

Но не успел я даже удивиться, как вдруг услышал голос князя, с кем-то громко говорившего и возвращавшегося в кабинет.
But before I had time even to feel surprised, I heard the voice of Prince Sergay speaking loudly to some one, and returning to the study.
Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / Подросток
Подросток
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Советская Россия", 1979
A Raw Youth
Dostoevsky, Fyodor
Мистер Памблчук и миссис Джо удивленно воззрились друг на друга – еще бы им было не удивиться! – и оба повторили: – В черной бархатной карете?
Mr. Pumblechook and Mrs. Joe stared at one another-as they well Might-and both repeated, "In a black velvet coach?"
Диккенс, Чарльз / Большие надеждыDickens, Charles / Great Expectations
Great Expectations
Dickens, Charles
© 2010 Ignatius Press, San Francisco
Большие надежды
Диккенс, Чарльз
© Издательство "Художественная литература", 1960
Если же и утверждают сами, что они-то, напротив, и идут к единению, то воистину веруют в сие лишь самые из них простодушные, так что удивиться даже можно сему простодушию.
If they declare that it is they who are advancing towards unity, only the most simple-hearted among them believe it, so that one may positively marvel at such simplicity.
Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
Рэнд могла бы писать и более выдающиеся произведения: в тексте существуют строки, которые заставят ценителя литературы приятно удивиться.
Rand’s might not be the most brilliant prose: There are many lines that will have the discerning reader shaking their head or chuckling and there is a fair amount of repetition.
Батлер-Боудон, Том / 50 книг и великих идей, которые помогут вам изменить свою жизньButler-Bowdon, Tom / 50 self-help classics : 50 inspirational books to transform your life
50 self-help classics : 50 inspirational books to transform your life
Butler-Bowdon, Tom
© Tom Butler-Bowdon 2003
50 книг и великих идей, которые помогут вам изменить свою жизнь
Батлер-Боудон, Том
Конечно, особого толка от этого не будет, но, если врагу хватит ума прислать новые тендеры с наблюдателями, они могут удивиться тому, что крейсера даже не готовятся к бою.
It would do no good in the long run, but if the enemy were cunning enough to send through more pinnaces as observers, he might wonder why they didn't even attempt to defend themselves.
Вебер, Дэвид,Уайт, Стив / Земля смертиWeber, David,White, Steve / In Death Ground
In Death Ground
Weber, David,White, Steve
© 1997 by David Weber & Steve White
Земля смерти
Вебер, Дэвид,Уайт, Стив
Кто-нибудь, кто может удивиться, откуда действительно вдруг взялся незаконнорожденный ребенок.
Somebody who might be wondering just who this suddenly revealed bastard might really be.
Кинг, Стивен,Страуб, Питер / ТалисманKing, Stephen,Straub, Peter / The Talisman
The Talisman
King, Stephen,Straub, Peter
© 1984 by Stephen King and Peter Straub
© 2001 by Stephen King and Peter Straub
Талисман
Кинг, Стивен,Страуб, Питер
© Copyright Стивен Кинг, Питер Страуб
© Copyright Ирина Ткач
Взглянув на текст этой процедуры, вы можете удивиться, в чем ее преимущество по сравнению с обыкновенным аналогичным SQL-запросом?
Looking at this stored procedure, you might wonder what its advantage is compared to the execution of a similar query activated from the client.
Кэнту, М. / Delphi 7: для профессионаловCantu, Marco / Mastering Delphi 7
Mastering Delphi 7
Cantu, Marco
© 2003 SYBEX Inc
Delphi 7: для профессионалов
Кэнту, М.
© 2003 SYBEX Inc
© Перевод на русский язык, ЗАО Издательский дом «Питер», 2004
© Издание на русском языке, оформление, ЗАО Издательский дом «Питер», 2004
Я упал на бок, успев еще удивиться тому, как странно повернулся весь мир.
I fell to one side, shocked that the whole world had suddenly tilted on end.
Батчер, Джим / Барабаны зомбиButcher, Jim / Dead Beat
Dead Beat
Butcher, Jim
© Jim Butcher, 2005
Барабаны зомби
Батчер, Джим
© Jim Butcher, 2005
© Перевод Н.К. Кудряшев, 2006
© Издание на русском языке AST Publishers, 2010
Сильнее удивиться и обрадоваться он мог бы лишь при виде Кунигунды.
Nothing but the sight of Cunegonde could have astonished and delighted him more.
Вольтер / КандидVoltaire / Candide
Candide
Voltaire
© 1918 by BONI & LIVERIGHT, INC.
Кандид
Вольтер
© Издательство "Художественная литература", 1965
Я бы не удивилась, если бы она тогда улетела отсюда на своей клюке.
I expected to see her ride away on her crooked stick."
Теккерей, Уильям Мейкпис / Виргинцы. Том 1Thackeray, William Makepeace / The Virginians
The Virginians
Thackeray, William Makepeace
Виргинцы. Том 1
Теккерей, Уильям Мейкпис
© Издательство "Правда", 1961
- А с ними-то что будет? - слабо спросила Соня, страдальчески взглянув на него, но вместе с тем как бы вовсе и не удивившись его предложению.
" "But what would become of them?" Sonia asked faintly, gazing at him with eyes of anguish, but not seeming surprised at his suggestion.
Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and Punishment
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
А, переведя взгляд на Алена, мрачного, но не особо удивленного увиденным, мысленно поправился.
Then he turned to Alain, who appeared gloomy but not really surprised.
Кинг, Стивен / Колдун и КристаллKing, Stephen / Wizard and Glass
Wizard and Glass
King, Stephen
© Stephen King, 1997, 2003
Колдун и Кристалл
Кинг, Стивен
© Stephen King, 1997
© Перевод, В.А. Вебер, 1998
© ООО "Издательство АСТ", 2003
— Знаешь, если бы он вернулся сейчас, я бы даже, наверное, не удивился...
"Would it be so surprising if Allanon were to do exactly that?"
Брукс, Терри / Песнь ШаннарыBrooks, Terry / The Wishsong of Shannara
The Wishsong of Shannara
Brooks, Terry
© 1985 by Terrence D. Brooks
Песнь Шаннары
Брукс, Терри
Они будут удивляться, как это они раньше жили без марсиан.
They'll wonder what people did before there were Martians to take care of them.
Уэллс, Герберт Джордж / Война мировWells, Herbert George / The War of the Worlds
The War of the Worlds
Wells, Herbert George
Война миров
Уэллс, Герберт Джордж
Он посмотрел на остальных и удивился собственному спокойствию
He looked at the others, surprised at how calm he felt.
Брукс, Терри / Первый король ШаннарыBrooks, Terry / First King of Shannara
First King of Shannara
Brooks, Terry
© 1996 by Terry Brooks
Первый король Шаннары
Брукс, Терри

Añadir a mi diccionario

удивиться1/3
совер. от удивляться

Traducciones de usuarios

Categoría gramatical no está fijada

  1. 1.

    be surprised, be amazed at smth.

    Traducción agregada por Event Horizon
    1

Expresiones

очень удивить кого-л
bowl out
сильно удивить
startle
едва ли следует удивляться тому, что
it is hardly surprising that
удивить, очень сильно смутить или огорчить
knock somebody sideways
[ɪm'bærəs, em-] / 1) затруднять, мешать, препятствовать, стеснять 2) а) сбивать с толку, приводить в замешательство, удивлять б) смущать, ставить в неудобное положение 3) усложнять; запутывать (в делах) ; обременять (долгами) embarrass [ɪmˈbarəs, ɛm-] em¦bar|rass verb [with obj.] 1) cause (someone) to feel awkward, self-conscious, or ashamed ■ (be embarrassed) be caused financial difficulties 2) hamper or impede (a person or action) ■ make difficult or intricate; complicate embarrass [ɪmbæ̱rəs] embarrasses, embarrassing, embarrassed 1) If something or someone embarrasses you, they make you feel shy or ashamed. 2) If something embarrasses a politician or political party, it causes problems for them. embarrass [ɪm'bærəs] 1) смущать; стеснять 2) [F] embarrass [ɪm'bærəs] 1) смущать, приводить в смущение 2) смущаться embarrass затруднять; препятствовать, мешать embarrass беспокоить, смущать, приводить в замешательство embarrass [ɪm'bærəs, em-]/ смущать; стеснять; затруднять; беспокоить
embarrass

Forma de la palabra

удивить

глагол, переходный
Инфинитивудивить
Будущее время
я удивлюмы удивим
ты удивишьвы удивите
он, она, оно удивитони удивят
Прошедшее время
я, ты, он удивилмы, вы, они удивили
я, ты, она удивила
оно удивило
Действит. причастие прош. вр.удививший
Страдат. причастие прош. вр.удивлённый
Деепричастие прош. вр.удивив, *удививши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.удивиудивите
Побудительное накл.удивимте
Инфинитивудивиться
Будущее время
я удивлюсьмы удивимся
ты удивишьсявы удивитесь
он, она, оно удивитсяони удивятся
Прошедшее время
я, ты, он удивилсямы, вы, они удивились
я, ты, она удивилась
оно удивилось
Причастие прош. вр.удивившийся
Деепричастие прош. вр.удивившись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.удивисьудивитесь
Побудительное накл.удивимтесь
Инфинитивудивлять
Настоящее время
я удивляюмы удивляем
ты удивляешьвы удивляете
он, она, оно удивляетони удивляют
Прошедшее время
я, ты, он удивлялмы, вы, они удивляли
я, ты, она удивляла
оно удивляло
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиеудивляющийудивлявший
Страдат. причастиеудивляемый
Деепричастиеудивляя (не) удивляв, *удивлявши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.удивляйудивляйте
Инфинитивудивляться
Настоящее время
я удивляюсьмы удивляемся
ты удивляешьсявы удивляетесь
он, она, оно удивляетсяони удивляются
Прошедшее время
я, ты, он удивлялсямы, вы, они удивлялись
я, ты, она удивлялась
оно удивлялось
Наст. времяПрош. время
Причастиеудивляющийсяудивлявшийся
Деепричастиеудивляясь (не) удивлявшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.удивляйсяудивляйтесь