sin ejemplosSe encuentra en 1 diccionario
El diccionario universal ruso-inglés- dicts.lingvouniversal_ru_en.description
- dicts.lingvouniversal_ru_en.description
удаляться
несовер. - удаляться; совер. - удалиться
(от кого-л. / чего-л.) move off / away (from)
(уходить) take oneself off, retire, withdraw
страд. от удалять
Ejemplos de los textos
Кроме того, колоссальная масса этих аэропланов позволяет им лететь с огромной скоростью и удаляться от надвигающейся бури.Moreover, the huge size of these things enabled them -- and it was a consideration of primary importance -- to traverse the air at enormous speeds, and so run no risks of unanticipated weather.Уэллс, Герберт / Когда спящий проснетсяWells, Herbert George / When the Sleeper WakesWhen the Sleeper WakesWells, Herbert George© 2009 by IAP. Las Vegas. Nevada. USA.Когда спящий проснетсяУэллс, Герберт© Издательство "Правда", 1964
Кроме порядка помещения аргументов в стек, существует еще одно важное соглашение о том, в каком месте программы они должны удаляться из стека.Another important consideration is how procedure arguments are removed from the stack after a procedure call.Ирвин, Кип Р. / Язык ассемблера для процессоров IntelIrvine, Kip R. / Assembly Language for Intel-Based ComputersAssembly Language for Intel-Based ComputersIrvine, Kip R.© Pearson Education, Inc., 2003, 1999Язык ассемблера для процессоров IntelИрвин, Кип Р.© Издательский дом "Вильямс", 2005© Pearson Education, Inc., 2003, 1999
Например, из имени файла могут удаляться дополнительные символы косой черты.For example, extra slashes be stripped from a filename.Хогланд, Грег,Мак-Гроу, Гари / Взлом программного обеспечения: анализ и использование кодаHoglund, Greg,McGraw, Gary / Exploiting Software: How to Break CodeExploiting Software: How to Break CodeHoglund, Greg,McGraw, Gary© 2004 by Pearson Education, Inc.Взлом программного обеспечения: анализ и использование кодаХогланд, Грег,Мак-Гроу, Гари© Pearson Education, Inc., 2004© Издательский дом "Вильямс", 2005
Наоборот, у нее на глазах начали удаляться и вскоре практически все исчезли.Even as she looked back at them, they began to dance away, and soon most of them were gone.Кинг, Стивен / Темная башня 7: Темная башняKing, Stephen / The Dark tower 7: The Dark TowerThe Dark tower 7: The Dark TowerKing, Stephen© 2004 by Stephen KingТемная башня 7: Темная башняКинг, Стивен© Stephen King, 2004© Перевод. В.А.Вебер, 2005© ООО "Издательство АСТ", 2005
Наконец шаги начали удаляться, на этот раз быстро и решительно.Finally the footsteps retreated, quick and determined now.Вестерфельд, Скотт / Прикосновение ТьмыWesterfeld, Scott / Touching DarknessTouching DarknessWesterfeld, Scott© 2004 by Alloy Entertainment and Scott David WesterfieldПрикосновение ТьмыВестерфельд, Скотт© 2004 by Alloy Entertainment and Scott David Westerfield© Перевод.Е. Секисова, 2006© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
После истечения определенного времени ЗС могут автоматически удаляться "с сервера.On the expiry of a certain time, AMs may be automatically deleted from the server.http://www.patentlens.net/ 11/1/2011http://www.patentlens.net/ 11/1/2011
И пока Мелани жива, он будет удаляться с ней в спальню и дверь за ними будет захлопываться, отъединяя их от всего мира.And as long as Melanie lived, she could go into rooms with Ashley and close the door—and close out the rest of the world.Митчелл, Маргарет / Унесенные ветром. Том 1Mitchell, Margaret / Gone with the windGone with the windMitchell, Margaret© 1936 By Macmillan Publishing Company, a division of Macmillan. Inc.© renewed 1964 by Stephens Mitchell© renewed 1964 by Stephens Mitchell and Trust Compnay of Georgia as Executors of Margaret Mitchell MarshУнесенные ветром. Том 1Митчелл, Маргарет© Перевод. Т. А. Озерская, 1982
Одет он был в старый, совершенно оборванный черный фрак, с осыпавшимися пуговицами. Одна только еще держалась кое-как, и на нее-то он и застегивался, видимо желая не удаляться приличий.He was wearing an old and hopelessly ragged black dress coat, with all its buttons missing except one, and that one he had buttoned, evidently clinging to this last trace of respectability.Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970Crime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes Media
При этой форме прижимная пластина 20 не будет препятствовать раскрытию рабочих губок после прошивания и не должна удаляться.At this form the clamping plate 20 will not interfere with opening of working gripping jaws after suture and have not to be taken away.http://www.patentlens.net/ 10/31/2011http://www.patentlens.net/ 10/31/2011
Насчет книг замечу, что под конец он стал как-то удаляться от чтения.In regard to books I may remark that he came in later years rather to avoid reading.Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessedThe possessedDostoevsky, FyodorБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989
- Елена, ты знаешь, что заставляло меня удаляться.'Elena, you know what forced me to go away.'Тургенев, И.С. / НаканунеTurgenev, I.S. / On the eveOn the eveTurgenev, I.S.© 1st World Library, 2008НаканунеТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1976
Затем голос стал стремительно удаляться, словно дворф полетел вниз.Then it faded rapidly, as if the dwarf had fallen away.Сальваторе, Роберт / Король орковSalvatore, Robert / The Orc KingThe Orc KingSalvatore, Robert© 2008 Wizards of the Coast, Inc.Король орковСальваторе, Роберт© 2008 Wizards of the Coast, Inc.© И. Савельева, перевод, 2008© ООО "Фантастика", 2008
"Сколько ни стараться Стану удаляться, Жизнью наслажда-а-аться И в столице жить! Не буду тужить. Совсем не буду тужить, Совсем даже не намерен тужить!"Whatever you may say, I shall go far away. Life will be bright and gay In the city far away. I shall not grieve, I shall not grieve at all, I don't intend to grieve at all.Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
Когда мы стали удаляться по проселочной дороге, я невольно оглянулся.As we swung up the rough road, I turned my head to look after her.Кристи, Агата / Убийство на поле для гольфаChristie, Agatha / Murder on the LinksMurder on the LinksChristie, Agatha© 1923 by Dodd, Mead and Company, Inc.© renewed 1950 by Agatha Christie MallowanУбийство на поле для гольфаКристи, Агата© Издательство "Физкультура и спорт", 1982
Он ощущал их болезненно в уединении своих старых комнат, куда он снова начал удаляться и проводить в одиночестве долгие часы.He felt them sharply, in the solitude of his old rooms; whither he now began often to retire again, and pass long solitary hours.Диккенс, Чарльз / Торговый дом "Домби и сын"Dickens, Charles / Dombey and SonDombey and SonDickens, Charles© 2009 by Classic Books InternationalТорговый дом "Домби и сын"Диккенс, Чарльз© Издательство "Художественная литература", 1959
Traducciones de usuarios
Categoría gramatical no está fijada
- 1.
shift away
Traducción agregada por Egor
Expresiones
быстро удаляться
beetle off
удаляться на совещание
retire
удаляться от берега
stand off
быстро удаляться
whistle off
удаляться на совещание
to recess for deliberations
удаляться для обсуждения решения
withdraw to consider the judgment
как они удалились на совещание
additional instruction
с удаленной или отсутствующей почкой
anephric
протокол уровня представления, управляющий доступом к удаленным файлам в сети AppleTalk
AppleTalk Filing Protocol
протокол удаленного доступа AppleTalk
ARAP
малонаселенная, удаленная от путей сообщения местность
back country
удаленная от путей сообщения местность
backcountry
быть удаленным
be removed
удалять лишнее с поверхности
blanch
удалять непристойности
castrate
Forma de la palabra
удалить
глагол, переходный
Инфинитив | удалить |
Будущее время | |
---|---|
я удалю | мы удалим |
ты удалишь | вы удалите |
он, она, оно удалит | они удалят |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он удалил | мы, вы, они удалили |
я, ты, она удалила | |
оно удалило |
Действит. причастие прош. вр. | удаливший |
Страдат. причастие прош. вр. | удалённый |
Деепричастие прош. вр. | удалив, *удаливши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | удали | удалите |
Побудительное накл. | удалимте |
Инфинитив | удалиться |
Будущее время | |
---|---|
я удалюсь | мы удалимся |
ты удалишься | вы удалитесь |
он, она, оно удалится | они удалятся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он удалился | мы, вы, они удалились |
я, ты, она удалилась | |
оно удалилось |
Причастие прош. вр. | удалившийся |
Деепричастие прош. вр. | удалившись, удалясь |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | удались | удалитесь |
Побудительное накл. | удалимтесь |
Инфинитив | удалять |
Настоящее время | |
---|---|
я удаляю | мы удаляем |
ты удаляешь | вы удаляете |
он, она, оно удаляет | они удаляют |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он удалял | мы, вы, они удаляли |
я, ты, она удаляла | |
оно удаляло |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | удаляющий | удалявший |
Страдат. причастие | удаляемый | |
Деепричастие | удаляя | (не) удалявши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | удаляй | удаляйте |
Инфинитив | удаляться |
Настоящее время | |
---|---|
я удаляюсь | мы удаляемся |
ты удаляешься | вы удаляетесь |
он, она, оно удаляется | они удаляются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он удалялся | мы, вы, они удалялись |
я, ты, она удалялась | |
оно удалялось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | удаляющийся | удалявшийся |
Деепричастие | удаляясь | (не) удалявшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | удаляйся | удаляйтесь |