sin ejemplosSe encuentra en 3 diccionarios
El diccionario universal ruso-inglés- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
удав
м.р.; зоол.
boa, boa constrictor
Biology (Ru-En)
удав
boa
Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos
Ejemplos de los textos
- Анаконда... анаконда... водяной удав! Боже мой! - в таком состоянии его еще никогда не видали ни Иванов, ни Панкрат."An anaconda! A boa constrictor! Good grief!" Neither Ivanov nor Pankrat had ever seen him in such a state before.Булгаков, Михаил / Роковые яйцаBulgakov, Michail / The Fateful EggsThe Fateful EggsBulgakov, Michail© English translation Raduga Publishers 1990Роковые яйцаБулгаков, Михаил© Издательство "Художественная литература", 1988
Наевшись, как удав, я вернулся в гостиную, включил свет, посмотрел на «Здрасьте».Almost sloshing with food, I went back to the living room, snapped on all the lights, and looked at Hello.Кинг, Стивен / Дьюма-КиKing, Stephen / Duma KeyDuma KeyKing, Stephen© 2008 by Stephen KingДьюма-КиКинг, Стивен© Перевод В.А. Вебер, 2008© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009© Stephen King, 2008
Щукин же склонялся к мысли, что из города Грачевки, где в настоящий момент гастролирует цирк, убежал удав-констриктор.Shukin, however, was inclined to believe that a boa constrictor had escaped from the circus on tour in the town of Grachevka.Булгаков, Михаил / Роковые яйцаBulgakov, Michail / The Fateful EggsThe Fateful EggsBulgakov, Michail© English translation Raduga Publishers 1990Роковые яйцаБулгаков, Михаил© Издательство "Художественная литература", 1988
Отец же Христофор, человек мягкий, легкомысленный и смешливый, во всю свою жизнь не знал ни одного такого дела, которое, как удав, могло бы сковать его душу.Father Christopher, now, a soft, frivolous and absurd person, had never all his life been conscious of anything which could, like a boa-constrictor, coil about his soul and hold it tight.Chekhov, A. / The steppeЧехов, А.П. / СтепьСтепьЧехов, А.П.© Издательство "Художественная литература", 1974The steppeChekhov, A.© BiblioBazaar, LLC
В квартале от Евы вверх по улице сдвоенный автобус, пыхтя, подтащился к остановке, изрыгнул порцию пассажиров и, как удав, заглотнул новую.Up the block a maxibus farted as it lumbered to a stop to disgorge passengers, take on more.Робертс, Нора / Бархатная смертьRobb, J.D. / Strangers In DeathStrangers In DeathRobb, J.D.© 2008 by Nora RobertsБархатная смертьРобертс, Нора© 2008 by Nora Roberts© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2009© Перевод. Н. Миронова, 2009
Вы видели кролика под взглядом удава?You have seen the rabbit when the snake approaches.Конан Дойль, Артур / Приключения бригадира ЖерараConan Doyle, Arthur / The Adventures of Brigadier GerardThe Adventures of Brigadier GerardConan Doyle, Arthur© 2008 by Fireship PressПриключения бригадира ЖерараКонан Дойль, Артур© Издательство "Правда", 1966
Не без трепета решил я впрыснуть удаву B12 и посмотреть, что получится.So, with a certain amount of trepidation, I decided to give the boa a shot of B12 and see what happened.Даррелл, Джеральд / Поместье зверинецDurrell, Gerald / Menagerie ManorMenagerie ManorDurrell, Gerald© Gerald M. Durrell, 1964© renewed Gerald M. Durrell, 1992Поместье зверинецДаррелл, Джеральд© Издательство "Мысль", 1978
Рассеянно поглаживая удава, она задумалась.She stroked his skin while she thought.Марр, Мелисса / Коварная красотаMarr, Melissa / Wicked LovelyWicked LovelyMarr, Melissa© 2007 by Melissa MarrКоварная красотаМарр, Мелисса© И. Шаргородская, перевод на русский язык, 2010© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2010© 2007 by Melissa Marr
Напротив, меля охватило дурное предчувствие, и оно нисколько не уменьшилось при взгляде на возницу, который, вытянув шею, оцепенело глядел на нас, точно кролик на удава.On the contrary, I was aware of a distinct qualm of apprehension, which was not at all lessened by a view of the driver, craning from his perch to observe us with the expression of a fascinated bird.Стивенсон, Роберт Луис / Сент ИвStevenson, Robert Louis / St. IvesSt. IvesStevenson, Robert Louis© BiblioBazaar, LLCСент ИвСтивенсон, Роберт Луис© Издательство "Правда", 1967
Traducciones de usuarios
Categoría gramatical no está fijada
- 1.
jiboya
Traducción agregada por Artem LebedPlata en-ru
Expresiones
крупный удав
anaconda
обыкновенный удав
constrictor
спокойный, как удав
as cool as a cucumber
Forma de la palabra
удав
существительное, одушевлённое, мужской род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | удав | удавы |
Родительный | удава | удавов |
Дательный | удаву | удавам |
Винительный | удава | удавов |
Творительный | удавом | удавами |
Предложный | удаве | удавах |