sin ejemplosSe encuentra en 1 diccionario
Ejemplos de los textos
Самое обидное, что премии теперь не видать — она осядет на счету Эймиса, а у Макса вырастет пачка неоплаченных счетов, и банк еще туже затянет петлю на его шее.Even worse, he saw his bonus disappearing into Amis’s bank account as his unpaid bills piled up and the bank moved in to tighten the noose around his neck.Мейл, Питер / Хороший годMayle, Peter / A Good YearA Good YearMayle, Peter© 2004 by Escargot Productions Ltd.Хороший годМейл, Питер© И. Стам, перевод с английского, 2009© 2004 by Escargot Productions Ltd.© ООО "Издательская группа Аттикус", 2009
Что если я вместо того, чтобы отвертывать бур, только туже завинчиваю его?»Suppose I'm tightening it up, when I should be doing the opposite?Кларк, Артур Чарльз / Лунная пыльClarke, Arthur Charles / A Fall of MoondustA Fall of MoondustClarke, Arthur CharlesЛунная пыльКларк, Артур Чарльз
— Надо затянуть как можно туже, чтобы остановить кровотечение, — сказала девица с веснушками.'We must make it just as tight as possible to stop the bleeding,' said the freckled girl.Уэллс, Герберт / КиппсWells, Herbert George / KippsKippsWells, Herbert George© the Literary Executors of the Estate of H. G. Wells, 1905КиппсУэллс, Герберт© Издательство "Правда", 1964
Обратите внимание на то, что служба SQLServerAgent по умолчанию использует туже самую учетную запись пользователя, которую вы ввели для службы MSSQLServer, если только вы специально не указали другую учетную запись.Note that the SQLServerAgent service defaults to the same account entered for the MSSQLServer service unless you specify another account.Грофф, Джеймс Р.,Вайнберг, Пол Н. / SQL: Полное руководствоGroff, James R.,Weinberg, Paul N. / SQL: The Complete ReferenceSQL: The Complete ReferenceGroff, James R.,Weinberg, Paul N.© 2002 by The McGraw-Hill CompaniesSQL: Полное руководствоГрофф, Джеймс Р.,Вайнберг, Пол Н.© Издательская группа BHV, Киев, 2001© McGraw-Hill Companies, 1999© Издательство "Ирина", Киев, 2001
Кроме того, существует возможность подмены субъекта голосования и субъекта, использующего впоследствии одну и туже карту для голосования и для контроля работы управляющего компьютера.In addition, there is a possibility of substitution of the voting subject and a subject using in future the same card for voting and for monitoring the operation of the control computer.http://www.patentlens.net/ 10/31/2011http://www.patentlens.net/ 10/31/2011
— Я устала, и меня просто тошнит от этого старого госпиталя, — сказала она, оправляя свои пышные юбки и туже завязывая под подбородком ленты шляпки.“I’m just sick and tired of that old hospital,” she said, settling her billowing skirts and tying her bonnet bow more firmly under her chin.Митчелл, Маргарет / Унесенные ветром. Том 1Mitchell, Margaret / Gone with the windGone with the windMitchell, Margaret© 1936 By Macmillan Publishing Company, a division of Macmillan. Inc.© renewed 1964 by Stephens Mitchell© renewed 1964 by Stephens Mitchell and Trust Compnay of Georgia as Executors of Margaret Mitchell MarshУнесенные ветром. Том 1Митчелл, Маргарет© Перевод. Т. А. Озерская, 1982
Приковав всеобщие взгляды, она скакнула на канат, туго натянутый с одной стороны Джеронте, с другой — Арлекином.As we watched she sprang onto a taut rope held on one side by Géronte and on the other by Arlequin.Харрис, Джоан / Блаженные шутыHarris, Joanne / Holy FoolsHoly FoolsHarris, Joanne© 2004 by Frogspawn, Ltd.Блаженные шутыХаррис, Джоан© 2003 by Joanne Harris© Издательство Ольги Морозовой, 2007© О. Кириченко, перевод, 2007
В сверхъестественной его честности не могло быть ни малейшего сомнения: стоило только взглянуть на его туго накрахмаленные воротнички!Of his supernatural honesty there could never be a particle of doubt: one had but to look at his stiffly starched collars!Тургенев, И.С. / Вешние водыTurgenev, I.S. / The Torrents of SpringThe Torrents of SpringTurgenev, I.S.© BiblioBazaar, LLCВешние водыТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1978
Он уже и сейчас кое-что смыслит в этом деле, а если придется туго, - слишком он падок до вина и до девушек, чтобы устоять и не сбиться с пути.He knows too many of that sort already; and is too fond of a bottle and a girl to resist and be honest when it comes to the pinch."Теккерей, Уильям Мейкпис / КэтринThackeray, William Makepeace / CatherineCatherineThackeray, William Makepeace© 2007 BiblioBazaarКэтринТеккерей, Уильям Мейкпис© Издательство "Художественная литература", 1974
Кошелек был очень туго набит; Раскольников сунул его в карман, не осматривая, кресты сбросил старухе на грудь и, захватив на этот раз и топор, бросился обратно в спальню.The purse was stuffed very full; Raskolnikov thrust it in his pocket without looking at it, flung the crosses on the old woman's body and rushed back into the bedroom, this time taking the axe with him.Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970Crime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes Media
Канаты на реях — такие тугие и звонкие на ветру — теперь бессильно повисли, словно вытащенные на сушу водоросли, мёртвые и бесполезные.Its sails hung like cerements from the inanimate yards: lines and shrouds which had seemed alive in the wind now dangled like stricken things, shorn of meaning.Дональдсон, Стивен Р. / Первое деревоDonaldson, Stephen R. / The One TreeThe One TreeDonaldson, Stephen R.© 1982 by Stephen R. DonaldsonПервое деревоДональдсон, Стивен Р.
В течение недели после того, как это стряслось, его дочери пришлось туго.For about a week after it had happened, their daughter had had a bad time of it.Кинг, Стивен / ХудеющийKing, Stephen / ThinnerThinnerKing, Stephen© Richard Brachman, 1984ХудеющийКинг, Стивен© Richard Bachman, 1984© Перевод. "Кэдмэн", 1998© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2008
Да уж, усмехнулся Тобас, карьеры на такой выдающейся внешности не сделать. С образованием у него тоже туго.there was nothing unusual about him at all, physically, nothing that would suggest a career.Уотт-Эванс, Лоуренс / С единственным заклинаниемWatt-Evans, Lawrence / With a Single SpellWith a Single SpellWatt-Evans, Lawrence© 1987 by Lawrence Watt EvansС единственным заклинаниемУотт-Эванс, Лоуренс
Я рано пришел, а ты еще не остыл и к тому же туго выносишь критику.I have come too soon, and you have not yet cooled down, and besides you are not very good at standing criticism.Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / ПодростокПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979A Raw YouthDostoevsky, Fyodor
Общее доверие прививалось очень туго.The general belief was very slow.Диккенс, Чарльз / Торговый дом "Домби и сын"Dickens, Charles / Dombey and SonDombey and SonDickens, Charles© 2009 by Classic Books InternationalТорговый дом "Домби и сын"Диккенс, Чарльз© Издательство "Художественная литература", 1959
Añadir a mi diccionario
туже
Adjetivo сравн. прил. от тугой
Traducciones de usuarios
Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!
Expresiones
волосы, собранные в тугой пучок
council house facelift
тугой на ухо
deaf
тугой на ухо
deafish
тугая посадка
drive fit
тугая посадка
force fit
тугая завивка
frizz
туго затянутый
jammed
закрутить слишком туго
overwind
туго затянутый
run
пересечение мягких тканей тугой лигатурой
seriscission
туго набитая подушка
squab
туго зашнурованный
strait-laced
туго натянутый
taut
тугое подмногообразие
taut submanifold
туго натягивать
tauten
Forma de la palabra
туго
наречие
Положит. ст. | туго |
Сравнит. ст. | туже |
тугой
прилагательное
Полные формы | Краткие формы | |
Муж. род | тугой | туг |
Жен. род | тугая | туга |
Ср. род | тугое | туго |
Мн. ч. | тугие | туги |
Сравнит. ст. | туже |
Превосх. ст. | - |