Ejemplos de los textos
– Два, три раза?"Twice; three times?Корнуэлл, Патриция / Чёрная меткаCornwell, Patricia / Black NoticeBlack NoticeCornwell, Patricia© copyright 1999 by Cornwell Enterprises, Inc.Чёрная меткаКорнуэлл, Патриция© 2007, АСТ© перевод А. Савинов
Но старушка, прежде чем Парфен успел взяться, подняла свою правую руку, сложила пальцы в три перста и три раза набожно перекрестила князя.But the old lady, before Parfen had time to touch her, raised her right hand, and, with three fingers held up, devoutly made the sign of the cross three times over the prince.Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / ИдиотИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971IdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
Она так вся и засияла, поцеловала меня и перекрестила три раза правой рукой.She positively beamed all over, kissed me and make the sign of the cross over me three times with the right hand.Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / ПодростокПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979A Raw YouthDostoevsky, Fyodor
Говорят, будто утопающие три раза показываются на поверхности.Drowning men come to the surface three times they say.Диккенс, Чарльз / Лавка древностейDickens, Charles / The Old Curiosity ShopThe Old Curiosity ShopDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1995Лавка древностейДиккенс, Чарльз© Издательство "Правда", 1989
- Нет, нет! Дайте мне поцеловать! - сказала она, хватая его за руку и жадно целуя ее три раза."No, no, let me kiss your hand," she said, snatching it and eagerly kissing it three times.Chekhov, A. / The princessЧехов, А.П. / КнягиняКнягиняЧехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974The princessChekhov, A.© 1999 by Random House, Inc.
И она три раза как бы в упоении поцеловала действительно прелестную, слишком может быть пухлую ручку Грушеньки.And three times she kissed the certainly charming, though rather fat, hand of Grushenka in a sort of rapture.Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
Два или три раза повернул вазу вокруг оси.I spun the bowl of fruit around two or three times.Кинг, Стивен / Дьюма-КиKing, Stephen / Duma KeyDuma KeyKing, Stephen© 2008 by Stephen KingДьюма-КиКинг, Стивен© Перевод В.А. Вебер, 2008© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009© Stephen King, 2008
Предположим, что вы человек в возрасте 60 лет и едите три раза в день независимо от того, голодны вы или нет, из-за чего токсичные кислотные кристаллы проникают в суставы.Now, say you are a person of 60 and you have been eating 3 meals daily, whether you were hungry or not, and you have allowed toxic acid crystals to get deposited into the moveable joints of your body.Брэгг, Поль / Чудо голоданияBragg, Paul C.,Bragg, Patricia / The Miracle Of FastingThe Miracle Of FastingBragg, Paul C.,Bragg, Patricia© by Health ScienceЧудо голоданияБрэгг, Поль© Издательство "Наука", 1990 г.
Так вот, душенька, лошадь сбрасывала его три раза, пока миссис О’Хара и Порк не уложили беднягу в постель.Well, Scarlett, he came off three times before Mrs. O’Hara and Pork assisted him to bed.Митчелл, Маргарет / Унесенные ветром. Том 1Mitchell, Margaret / Gone with the windGone with the windMitchell, Margaret© 1936 By Macmillan Publishing Company, a division of Macmillan. Inc.© renewed 1964 by Stephens Mitchell© renewed 1964 by Stephens Mitchell and Trust Compnay of Georgia as Executors of Margaret Mitchell MarshУнесенные ветром. Том 1Митчелл, Маргарет© Перевод. Т. А. Озерская, 1982
Он закричал, и ему припомнилось только, что он вне себя три раза изо всей силы ударил револьвером по голове припавшего к нему и укусившего ему палец Кириллова.He cried out, and all that he could remember was that, beside himself, he hit out with all his might and struck three blows with the revolver on the head of Kirillov, who had bent down to him and had bitten his finger.Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessedThe possessedDostoevsky, FyodorБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989
возрастанию интенсивностей линий 160 m/z механоактивированных образцов не менее, чем в 2,5 раза и линий 780-1000 m/z их экстрактов растворов в этаноле не менее, чем в три раза в масс-спектроскопическом анализе.increasing the 160 m/z line intensities of mechanically activated samples no less than 2.5 times and 780-1000 m/z lines of solution extracts thereof in ethanol not less than 3 times in a mass-spectroscopic analysis.http://www.patentlens.net/ 11/6/2011http://www.patentlens.net/ 11/6/2011
Я вновь развернулся на сто восемьдесят градусов, два или три раза глубоко вдохнул, успокаивая нервы, спустился вниз.I turned around again, took two or three deep, steadying breaths, and then went the rest of the way down the cellar stairs.Кинг, Стивен / Мешок с костямиKing, Stephen / Bag of BonesBag of BonesKing, Stephen© 1998 by Stephen KingМешок с костямиКинг, Стивен© 1998 Стивен Кинг© 1999, АСТ© перевод В. Вебера
Суммарное сальдо продаж и покупок по срочным конверсионным операциям рубль/евро российских банков с нерезидентами в 2006 г. возросло более чем в три раза - с 253,5 млн. евро в 2005 г. до 780,2 млн. евро в 2006 году.The total balance of sales and purchases in forward ruble/euro conversion operations between Russian banks and non-residents more than tripled in 2006 and reached 780.2 million euros as against 253.5 million euros in 2005.© 2000-2009 Bank of Russiahttp://www.cbr.ru/ 10/15/2007
По данным ВОЗ, смертность от несчастных случаев и внезапной остановки сердца в Центральной Европе и странах на бывшей территории Советского Союза примерно в три раза выше, чем в США.According to WHO, death rates due to accidents and cardiac incidents are roughly three times greater in Central Europe and the nations of the former Soviet Union than in the United States.© 1996-2009 Американский международный союз здравоохраненияhttp://www.aiha.com/ 26.10.2007
И в таком контексте эти «гении сыска и права» всерьез говорят о 350 млн. тн. нефти, т.е. о железнодорожном составе, огибающем землю по экватору три раза!And it is in such a context that these «super-sleuths» are talking about 350 mln. t of oil, i.e. about a railroad train that would encircle the earth three times over along the equator!© 2011 The International Legal Team of Mikhail Khodorkovsky and Platon Lebedevhttp://www.khodorkovsky.ru/ 20.09.2011© ПРЕССЦЕНТР Михаила Ходорковского и Платона Лебедева, 2011http://www.khodorkovsky.ru/ 20.09.2011
Añadir a mi diccionario
No encontradoTraducciones de usuarios
Categoría gramatical no está fijada
- 1.
three times
Traducción agregada por VladPo21
Expresiones
женщина, рожавшая три раза
tertipara
в три раза больше
three times as many
в три раза больше
three times as much
завоевание чемпионского титула три раза подряд
threepeat
завоевание чемпионского титула три раза подряд
three-peat
три раза по двадцать
threescore
три раза в день
TID
повторять три раза
triplicate
периодическое издание, выходящее через каждые три недели или три раза в неделю
triweekly
происходящий три раза в неделю
triweekly