Ejemplos de los textos
Истинная печаль могла прийти только после удовлетворения богов.Proper grief could come only when he had satisfied the gods.Кард, Орсон Скот / КсеноцидCard, Orson Scott / XenocideXenocideCard, Orson Scott© copyright 1991 by Orson Scott CardКсеноцидКард, Орсон Скот© copyright 1991 by Orson Scott Card© Copyright перевод с английского Владимир Марченко© ООО "Издательство АСТ", 2000
После каждого рывка вверх или только после последнего, как только колено поднялось настолько высоко, насколько для вас возможно, медленно растяните его и держите это положение в течение нескольких секунд.Either after each upward jump or just in the end, once your knee has gone as high as it is going to go, slowly extend your knee and hold that position for a few seconds.Цацулин, Павел / Укрепляем суставыTsatsulin, Pawel / Super Joints Russian Longevity SecretsSuper Joints Russian Longevity SecretsTsatsulin, Pawel© 2001 by Advanced Fitness SolutionsУкрепляем суставыЦацулин, Павел© 2001 by Advanced Fitness Solutions, Inc.© ООО «Издательство Астрель», 2008
Команда выполняется только после того, как вы отпустите кнопку.Command buttons take effect only after you’ve lifted your finger from the mouse button.Ратбон, Энди / Windows ХР для "чайников"Rathbone, Andy / Windows® XP For Dummies®Windows® XP For Dummies®Rathbone, Andy© 2001 Hungry Minds, Inc.Windows ХР для "чайников"Ратбон, Энди© Компьютерное изд-во "Диалектика", 2002© Hungry Minds, Inc., 2001
— Больше он ничего не прибавил и только после того, как они молча прошли с полмили, у него вырвались негодующие слова: — Что бы сказали твои друзья, Луиза?He did not speak again until they had walked some half-a-mile in silence, when he gravely broke out with: ‘What would your best friends say, Louisa?Диккенс, Чарльз / Тяжелые временаDickens, Charles / Hard TimesHard TimesDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1995Тяжелые временаДиккенс, Чарльз© Государаственное издательство художественной литературы, 1960
Дхьяна Йогин все еще зависим от страдающего тела и может избавиться от него только после смерти.He may be still subject to a suffering body from which he escapes only at death, when if at all, he is liberated.Шивананда, Шри / Кундалини йогаSivananda, Sri / Kundalini YogaKundalini YogaSivananda, Sri© The Divine Life Trust SocietyКундалини йогаШивананда, Шри© МПРИЦ «Культ-информпресс», 1993© В. В. Жикаренцев, перевод, вступительная статья, 1993
Функция «Откатить» будет работать только после того, как взамен исходного драйвера был установлен новый драйвер.The Roll Back Driver feature will not work unless you have installed a new driver, replacing an existing old driver.Симмонс, Курт / Головная боль Windows XP. Быстрое решение стандартных (и не только) проблемSimmons, Kurt / Windows XP Headaches - How to Fix Common (and Not So Common) Problems in a HurryWindows XP Headaches - How to Fix Common (and Not So Common) Problems in a HurrySimmons, Kurt© 2002 by The McGraw-Hill CompaniesГоловная боль Windows XP. Быстрое решение стандартных (и не только) проблемСиммонс, Курт© Издание на русском языке Издательство Бином, 2004
Если бюджет требует сокращения расходов на аппаратные средства сервера, стоит сначала обратить внимание на улучшение производительности подсистемы ввода-вывода и только после этого рассматривать более мощные процессоры.If a budget battle forces you to pare down your wish list for a server, lean toward improving I/O before upping processor speed.Бозуэлл, Уилльям / Внутренный мир Windows Server 2003, SP1 и R2Boswell, William / Inside Windows Server 2003Inside Windows Server 2003Boswell, William© 2003 by Pearson Education, Inc.Внутренный мир Windows Server 2003, SP1 и R2Бозуэлл, Уилльям© Издательский дом "Вильямс", 2006© Pearson Education, Inc., 2003
Обыкновенно случалось прежде, всегда, когда я заходил к нему (впрочем очень редко), что он нахмуренно садился в угол, сердито отвечал и только после долгого времени совершенно оживлялся и начинал говорить с удовольствием.When I had been to see him before (which was not often) it had usually happened that he sat scowling in a corner, answered ill-humouredly and only completely thawed and began to talk with pleasure after a considerable time.Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessedThe possessedDostoevsky, FyodorБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989
- Я эти слова говорил, но детей не я обижал, - произнес Ставрогин, но только после слишком долгого молчания.“I did talk like that, but it was not I who outraged children,” Stavrogin brought out, after a silence that lasted too long.Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessedThe possessedDostoevsky, FyodorБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989
Хотя иногда у инвесторов и аналитиков появляются возможности обнаружения таких активов, гораздо более вероятным является их «выявление» только после получения доступа к информации о том, чем фирма владеет и что она использует.While it may sometimes be possible to find out about such assets as investors or analysts, it is far more likely that they will be uncovered only when you have access to information about what the firm owns and uses.Дамодаран, Асват / Инвестиционная оценка. Инструменты и техника оценки любых активовDamodaran, Aswath / Investment Valuation: Tools and Techniques for Determining the Value of Any AssetInvestment Valuation: Tools and Techniques for Determining the Value of Any AssetDamodaran, Aswath© 2002 by Aswath DamodaranИнвестиционная оценка. Инструменты и техника оценки любых активовДамодаран, Асват© Альпина Бизнес Букс, 2004, перевод, оформление© 2002 by Aswath Damodaran
Вот почему бухгалтерский учет как деловой прием должен оставаться достаточно стабильным, меняясь только после того, когда будут тщательно продуманы все последствия того, что об операциях будут отчитываться не так, как это делалось прежде.That is why accounting as a business process needs to remain fairly stable, evolving only after very careful thought to the implications of reporting transactions differently than they might have been recorded previously.Сицилиано, Джене / Финансы для нефинансовых менеджеровSiciliano, Gene / Finance for Non-Financial ManagersFinance for Non-Financial ManagersSiciliano, Gene© 2003 by The McGraw-Hill Companies, Inc.Финансы для нефинансовых менеджеровСицилиано, Джене© Original edition copyright by The McGraw-Hill Companies, Inc. 2003© ЗАО "ГроссМедиа Ферлаг", 2005© ООО "ГроссМедиа", 2005
Вы можете точно планировать расходы и совсем не волнуетесь о том, что реализация какой-то функции обойдется в 100 раз дороже из-за того, что клиенту она придет в голову только после отладки.You have predictable expenses, and you never have to worry about a feature costing 100 times as much to implement as it would otherwise because your user didn't think of it until you were finished debugging.Макконнелл, Стив / Совершенный код: Практическое руководство по разработке программного обеспеченияMcConnell, Steve / Code Complete: A Practical Handbook of Software ConstructionCode Complete: A Practical Handbook of Software ConstructionMcConnell, Steve© 2004 by Steven С. McConnellСовершенный код: Практическое руководство по разработке программного обеспеченияМакконнелл, Стив© Перевод на русский язык, Microsoft Corporation, 2004© Оригинальное издание на английском языке, Steven С. McConnell, 2004
В любом случае, окончательный выбор геометрии ускоряющей структуры для конкретного приложения может быть сделан только после детальных итерационных расчетов электродинамических характеристик ускоряющей структуры и динамики пучка.In any case final selection of accelerating structure geometry for concrete application may be done only after detailed iteration calculations of electrodynamic characteristics of accelerating structure and bunch dynamics.http://www.patentlens.net/ 18.10.2011http://www.patentlens.net/ 18.10.2011
Т.Асо: Что касается соглашения о мирном использовании атомной энергии - необходимо, чтобы это было одобрено Парламентом и только после этого вступило в силу.Taro Aso: Regarding the agreement on the peaceful use of nuclear energy, Parliament needs to approve it; only then will it take effect.http://government.ru/ 09.08.2011http://government.ru/ 09.08.2011
Заговорил он только после того, как сел на гроб и принялся за еду.Nor did he speak till he had taken his seat on the coffin and begun to eat.Лондон, Джек / Белый КлыкLondon, Jack / White FangWhite FangLondon, Jack© Wordsworth Editions Limited 1992Белый КлыкЛондон, Джек© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС», 2002
Añadir a mi diccionario
No encontradoTraducciones de usuarios
Categoría gramatical no está fijada
- 1.
until after
Traducción agregada por alex@patent-translator.ru
Expresiones
сделка, вступающая в силу только после того
nude contract