about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sin ejemplosSe encuentra en 3 diccionarios

El diccionario universal ruso-inglés
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

товар

м.р.

article (of trade); эк. commodity; мн. goods, wares; собир. merchandise

Law (Ru-En)

товар

merchandise, good, articles of merchandise, article, stock

Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos

Ejemplos de los textos

Вы видели у меня в конторе окованные железом сундуки и, наверно, подумали, что там я и храню весь свой товар.
You have seen my big strong-boxes in my office, and doubtless thought I keep all my little wares there.
Хаггард, Генри Райдер / Хозяйка БлосхолмаHaggard, Henry Rider / The Lady of Blossholme
The Lady of Blossholme
Haggard, Henry Rider
© BiblioBazaar, LLC
Хозяйка Блосхолма
Хаггард, Генри Райдер
© Издательство "Детгиз", 1959
Придерживаясь такой политики, магазин рискует попасть в ситуацию, когда товар уже доставлен, а деньги, как выясняется, поддельные.
That policy allows the store to get into a situation where it has already shipped the goods and then finds out the money was bogus.
Хопкрофт, Джон,Мотвани, Раджив,Ульман, Джеффри / Введение в теорию автоматов, языков и вычисленийHopcroft, John,Motwani, Rajeev,Ullman, Jeffrey / Introduction to automata theory, languages, and computation
Introduction to automata theory, languages, and computation
Hopcroft, John,Motwani, Rajeev,Ullman, Jeffrey
© 2001 by Addison-Wesley
Введение в теорию автоматов, языков и вычислений
Хопкрофт, Джон,Мотвани, Раджив,Ульман, Джеффри
© Издательский дом "Вильямс", 2002
© Addison-Wesley Publishing Company, Inc. 2001
Не бросать же хороший товар только оттого, что рынок еще не созрел для него.
It is no use to throw a good thing away merely because the market isn't ripe yet.
Твен, Марк / Янки из Коннектикута при дворе короля АртураTwain, Mark / A Connecticut Yankee in King Arthur's Court
A Connecticut Yankee in King Arthur's Court
Twain, Mark
© 2009 by Seven Treasures Publications
Янки из Коннектикута при дворе короля Артура
Твен, Марк
© Н. Чуковский. Наследники. 2010
– Ну что ж, попробуйте продать мне свой товар.
“Let’s hear the pitch.”
Робертс, Нора / Бархатная смертьRobb, J.D. / Strangers In Death
Strangers In Death
Robb, J.D.
© 2008 by Nora Roberts
Бархатная смерть
Робертс, Нора
© 2008 by Nora Roberts
© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2009
© Перевод. Н. Миронова, 2009
Но оплаченное размещение еще не гарантирует того, что товар останется на прилавках.
But paying a listing fee does not guarantee the product will stay in shops.
© The Well, 2009
Если на товар установлен гарантийный срок, покупатель вправе предъявить требования, связанные с недостатками товара, при обнаружении недостатков в течение гарантийного срока.
If a guarantee period has been fixed for goods, the buyer shall have the right to make claims associated with defects of goods upon the discovery of defects during the guarantee period.
© 2002 г. НПП Гарант-Сервис (информация)
© 2000 Open LLC
Ключевые слова: марочная товарная стратегия, бренд организации, инновационный марочный товар, кооперативная организация.
Key words: make commodity strategy, organization's brand, innovative branded product, cooperative organization.
Но у вас товар - а я купец.
But you've something to sell, and I'm the purchaser.
Тургенев, И.С. / Вешние водыTurgenev, I.S. / The Torrents of Spring
The Torrents of Spring
Turgenev, I.S.
© BiblioBazaar, LLC
Вешние воды
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1978
Однако, пуская свою мудрость в оборот, од неизменно применял правила – выставлять на витрину весь товар, какой у него имеется (и даже больше), и это сильно действовало на его приверженцев.
But, in trading on his stock of wisdom, he invariably proceeded on the principle of putting all the goods he had (and more) into his window; and that went a great way with his constituency of admirers.
Диккенс, Чарльз / Жизнь и приключения Мартина ЧезлвитаDickens, Charles / Martin Chuzzlewit
Martin Chuzzlewit
Dickens, Charles
© Wordsworth Editions Limited 1994
Жизнь и приключения Мартина Чезлвита
Диккенс, Чарльз
© Государственное издательство художественной литературы, 1960
Купите китовый жир — не фьючерсы, а реальный товар.
Go buy whale oil-not futures but the thing itself.
Лисс, Дэвид / Торговец кофеLiss, David / The Coffee Trader
The Coffee Trader
Liss, David
© 2003 by David Liss
Торговец кофе
Лисс, Дэвид
© И. Нелюбова, перевод, 2008
© Издательский дом "Азбука-классика", 2008
© 2003 by David Liss
- Да, все второй нумер, легкий товар, спешная работа.
"Yes, everything second-rate, cheap, scamped work.
Тургенев, И.С. / Дворянское гнездоTurgenev, I.S. / A House of Gentlefolk
A House of Gentlefolk
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
Дворянское гнездо
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1983
Возьмем в качестве наглядного примера такой товар, как чай, на который существует постоянный спрос и который можно покупать в малых количествах.
Let us take an illustration from the case of a commodity such as tea, which is in constant demand and which can be purchased in small quantities.
Маршалл, Альфред / Принципы экономической наукиMarshall, Alfred / Principles of Economics
Principles of Economics
Marshall, Alfred
© 2006 Cosimo, Inc.
Принципы экономической науки
Маршалл, Альфред
© "Прогресс", 1993
Для всех возможных вариантов осуществления, в которых осуществляется выпадение заранее заданных комбинаций, такие заранее заданные комбинации могут быть известны клиенту до того, как он начнет расплачиваться за товар или услуги.
For all possible embodiments in which predetermined combinations occur, such the predetermined combinations may be known to a client before he or she starts to pay for goods or services.
Когда пользователь добавляет товар в "корзинку", приложение в ответ должно лишь изменить общую цену либо, при наличии ошибки, сообщить о ней.
When our user adds an item to a shopping basket, all that we really need to respond with is the updated price of the basket or whether anything went wrong.
Крейн, Дейв,Паскарелло, Эрик / Ajax в действииCrane, Dave,Pascarello, Eric / Ajax in Action
Ajax in Action
Crane, Dave,Pascarello, Eric
© 2006 by Manning Publications Co.
Ajax в действии
Крейн, Дейв,Паскарелло, Эрик
© 2006 by Manning Publications Co.
© Издательский дом "Вильямс", 2006
Конечно, ежели б моя воля, я б и разговаривать не стал, а то ведь, сами знаете, товар не мой...
Of course, if it were for me to decide, I shouldn't think twice about it; but as it is, the wool is not mine, as you know..."
Chekhov, A. / The steppeЧехов, А.П. / Степь
Степь
Чехов, А.П.
© Издательство "Художественная литература", 1974
The steppe
Chekhov, A.
© BiblioBazaar, LLC

Añadir a mi diccionario

товар1/5
Sust. masculinoarticle (of trade); commodity; goods; wares; merchandiseEjemplos

товары широкого потребления — consumer goods

Traducciones de usuarios

Categoría gramatical no está fijada

  1. 1.

    merchandize

    Traducción agregada por Валерий Коротоношко
    Oro en-ru
    1

Expresiones

принимать товар
accept the goods
наличный товар
actual
конкретный товар
actual product
товар в реальном исполнении
actual product
фактический товар
actual product
наличный товар
actuals
реальный товар
actuals
впустить товар беспошлинно
admit goods free of duty
фальсифицированный товар
adulterated product
стареющий товар
ageing product
вспомогательный товар
ancillary product
анонимный товар
anonymous product
безымянный товар
anonymous product
выделять товар для исполнения договора
appropriate goods to the contract
ценный товар
article of value

Forma de la palabra

товар

существительное, неодушевлённое, мужской род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйтовартовары
Родительныйтоваратоваров
Дательныйтоварутоварам
Винительныйтовартовары
Творительныйтоваромтоварами
Предложныйтоваретоварах