sin ejemplosSe encuentra en 6 diccionarios
El diccionario universal ruso-inglés- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
тема
Law (Ru-En)
тема
subject
Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos
Ejemplos de los textos
Это самая опасная тема.That is his most dangerous subject.Конан Дойль, Артур / Затерянный мирConan Doyle, Arthur / The Lost WorldThe Lost WorldConan Doyle, Arthur© Wordsworth Editions Limited 1995Затерянный мирКонан Дойль, Артур© Издательство ЦК ЛКСМУ «Молодь», 1956
– Это тема вашей лекции сегодняшней? – спросила Александра Владимировна.'Is that from today's lecture?' asked Alexandra Vladimirovna.Гроссман, Василий / Жизнь и судьбаGrossman, Vasily / Life and FateLife and FateGrossman, Vasily© 1980 by Editions L'Age D'Homme© 1985 by Collins HarvillЖизнь и судьбаГроссман, Василий© Издательство "Книжная палата", 1988
Хотя в главе 3 мы и определили термин фрактал, я все же продолжаю считать, что наша тема представляет собой как раз такой случай, когда лучше всего обойтись совсем без определения (в эссе 1975 г., кстати, никакого определения не было).Although the term fractal is defined in Chapter 3, I continue to believe that one would do better without a definition (my 1975 Essay included none).Мандельброт, Бенуа / Фрактальная геометрия природыMandelbrot, Benoit / The Fractal Geometry of NatureThe Fractal Geometry of NatureMandelbrot, Benoit© 1977, 1982, 1983 by Benoit B. MandelbrotФрактальная геометрия природыМандельброт, Бенуа© Б. Мандельброт, 2002© Перевод на русский язык, Институт компьютерных исследований, 2002
– Есть одна приемлемая тема для разговора, Габриэль."There's one perfectly acceptable topic, Gabrielle.Фэйзер, Джейн / БархатFeather, Jane / VelvetVelvetFeather, Jane© 1994 by Jane FeatherБархатФэйзер, Джейн
Вообще, атмосферные помехи — это относительно обширная тема, и мы еще вернемся к ней в следующих разделах.More will be said about atmospheric noise in later sections.Скляр, Бернард / Цифровая связь. Теоретические основы и практическое применениеSklar, Bernard / Digital Communications: Fundamentals and ApplicationsDigital Communications: Fundamentals and ApplicationsSklar, BernardЦифровая связь. Теоретические основы и практическое применениеСкляр, Бернард© Издательский дом "Вильямc", 2003© Prentice Hall PTR, 2001
Основная тема нынешнего ежегодного доклада — «особенности МФК».Building on Our Strengths The theme of this year's annual report is "the IFC difference."© 2010 IFChttp://www.ifc.org 07.12.2010© 2010 IFChttp://www.ifc.org 07.12.2010
Хочу заранее предупредить, что рассматриваемая тема не проста; если вы только начинаете знакомиться с Delphi, то лучше вернуться к этому разделу позже.Be warned that the topic covered is not simple; if you're just beginning with Delphi, you might want to come back to this section at a later time.Кэнту, М. / Delphi 7: для профессионаловCantu, Marco / Mastering Delphi 7Mastering Delphi 7Cantu, Marco© 2003 SYBEX IncDelphi 7: для профессионаловКэнту, М.© 2003 SYBEX Inc© Перевод на русский язык, ЗАО Издательский дом «Питер», 2004© Издание на русском языке, оформление, ЗАО Издательский дом «Питер», 2004
Как это часто бывало, пока мы говорили о Джонсе, спустились сумерки; нас больше не тянуло друг к другу: эта тема действовала на нас расхолаживающе.As so often before, the dusk came down while we talked of Jones; we didn't make love a second time: the subject was anaphrodisiac.Грин, Генри Грэм / КомедиантыGreene, Henry Graham / The ComediansThe ComediansGreene, Henry Graham© Graham Greene, 1965, 1966КомедиантыГрин, Генри Грэм© Издательство "ЛЕНИЗДАТ", 1985
Он как будто и не обращает внимания на Юджина, а сам чувствует, что в присутствии друга эта тема не совсем безопасна.With an air of not minding Eugene at all, he feels that the subject is not altogether a safe one in that connexion.Диккенс, Чарльз / Наш общий другDickens, Charles / Our Mutual FriendOur Mutual FriendDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1997Наш общий другДиккенс, Чарльз© Государственное издательство художественной литературы, 1960
В этом буклете мы хотим поговорить о ВИЧ и СПИДе. Эта тема достаточно часто присутствует в нашей повседневной жизни.In this booklet, we would like to speak about HIV/AIDS, a topic which features regularly in our everyday lives.
— Неприятная тема, но, честно сказать, иногда Генри вызывает у меня откровенное беспокойство.'I hate to say this, but sometimes I wonder about Henry,' he said.Тартт, Донна / Тайная историяTartt, Donna / The Secret HistoryThe Secret HistoryTartt, Donna© 1992 by Donna TarttТайная историяТартт, Донна© 1992 by Donna Tartt© Д. Бородкин, Н. Ленцман, перевод на русский язык, 2007© ООО "Издательская группа "Аттикус", 2009
— Похоже, сложности — это тема дня, — сказал Ференцо."Complication seems to be the order of the day," Fierenzo said.Зан, Тимоти / Зеленые и серыеZahn, Timothy / The Green And The GrayThe Green And The GrayZahn, Timothy© 2004 by Timothy ZahnЗеленые и серыеЗан, Тимоти
В своем решении 1999/1, подтвержденном в ее решении 2000/1, Комиссия постановила, что темой для рассмотрения в 2001 году будет тема «Народонаселение, окружающая среда и развитие».In its decision 1999/1, as reaffirmed in decision 2000/1, the Commission decided that the topic for 2001 would be "Population, environment and development"© United Nations 2010http://www.un.org/ 14.01.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 14.01.2011
Симуляция болезней — это тема, которой я думаю посвятить одну из своих монографий.Malingering is a subject upon which I have sometimes thought of writing a monograph.Конан Дойль, Артур / Шерлок Холмс при смертиConan Doyle, Arthur / The Adventure of the Dying DetectiveThe Adventure of the Dying DetectiveConan Doyle, Arthur© Wordsworth Editions Limited, 1993Шерлок Холмс при смертиКонан Дойль, Артур© "Правда", 1983© перевод В. Штенгеля
Возможно, когда-нибудь, когда тема самой Кэрри приобретет более академический характер, кто-нибудь займется серьезным изучением ее матери.Perhaps a complete study of Carrie's mother will be undertaken someday, when the subject of Carrie herself becomes more academic.Кинг, Стивен / КэрриKing, Stephen / CarrieCarrieKing, Stephen© 1974 by Stephen KingКэрриКинг, Стивен© Stephen King, 1974, 1976, 1977, 1978© Перевод. А.И.Корженевский, 1997© ООО "Издательство АСТ", 2005
Traducciones de usuarios
Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!
Expresiones
содержание/тема рекламы
advertising theme
центральная тема кампании
campaign theme
деликатная тема
delicate subject
щекотливая тема
delicate subject
пристрастие, любимая тема
fancy
излюбленная тема
favourite subject
злободневная тема
flavour of the month
тема дня
flavour of the month
запретная тема
forbidden ground
базовая тема
home topic
щекотливая тема
hot potato
тема дня
issue of the day
главная тема
knot
музыкальная тема
measure
музыкальная тема
melody
Forma de la palabra
тема
существительное, неодушевлённое, женский род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | тема | темы |
Родительный | темы | тем |
Дательный | теме | темам |
Винительный | тему | темы |
Творительный | темой, темою | темами |
Предложный | теме | темах |