sin ejemplosSe encuentra en 3 diccionarios
El diccionario universal ruso-inglés- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
телка
(тёлка) ж.р.
heifer
Biology (Ru-En)
тёлка
heifer
Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos
Ejemplos de los textos
Она глупа, как телка!She's dumm as a cow.Льюис, Синклер / Элмер ГентриLewis, Sinclair / Elmer GantryElmer GantryLewis, Sinclair© 2002 by Literary Classics of the United States, Inc., New York, N.Y.© 1927 by Harcourt, Inc.© renewed 1955 by Michael LewisЭлмер ГентриЛьюис, Синклер© Издательство "Правда", 1965
Единственный здесь здравомыслящий человек – это Телка.The only person here with brains is Cowie."Дункан, Дэйв / Обретение мудростиDuncan, Dave / Coming of WisdomComing of WisdomDuncan, Dave© 1988 by D. J. DuncanОбретение мудростиДункан, Дэйв
Джия поднялась и подошла к ним с Виксини на руках; Телка брела за ней следом.Jja rose and came over with Vixini in her arms and Cowie trailing behind.Дункан, Дэйв / Обретение мудростиDuncan, Dave / Coming of WisdomComing of WisdomDuncan, Dave© 1988 by D. J. DuncanОбретение мудростиДункан, Дэйв
Телка могла бы осчастливить какого-нибудь старика где-нибудь в уютном доме, но она не была женщиной для воина.Cowie might make some old man very happy in a comfortable home somewhere, but she was not a swordsman's woman.Дункан, Дэйв / Обретение мудростиDuncan, Dave / Coming of WisdomComing of WisdomDuncan, Dave© 1988 by D. J. DuncanОбретение мудростиДункан, Дэйв
Потом ей пришлось уйти к своим телкам.Then she had to go and take care of her heifers.Кундера, Милан / Невыносимая легкость бытияKundera, Milan / The Unbearable Lightness of BeingThe Unbearable Lightness of BeingKundera, Milan© 1984 by Milan Kundera© 1984 by Harper & Row, Publishers, Inc.Невыносимая легкость бытияКундера, Милан© Н. Шульгина, перевод, 1992© "Азбука-классика", 2006
Он подарил ему телку, и Билл тут же сменял ее на поросят, выкормил их и продал. Джон смеялся над собой.When he gave Bill a heifer, and Bill immediately traded it for a litter of pigs which he raised and sold, John laughed at himself.Стейнбек, Джон / Райские пастбищаSteinbeck, John / The Pastures of HeavenThe Pastures of HeavenSteinbeck, John© John Stainbeck, 1932© renewed John Steinbeck, 1960Райские пастбищаСтейнбек, Джон© Издательство "Правда", 1989
– Впрочем, я не думаю, что от Телки есть какой-то прок.I don't think Cowie's important any more.Дункан, Дэйв / Обретение мудростиDuncan, Dave / Coming of WisdomComing of WisdomDuncan, Dave© 1988 by D. J. DuncanОбретение мудростиДункан, Дэйв
Новичок Катанджи поспешно отодвинулся от Телки.Novice Katanji moved hurriedly away from Cowie.Дункан, Дэйв / Обретение мудростиDuncan, Dave / Coming of WisdomComing of WisdomDuncan, Dave© 1988 by D. J. DuncanОбретение мудростиДункан, Дэйв
Traducciones de usuarios
Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!
Expresiones
шикарная телка
pigeon
тёлка, молодая корова
heffer
Forma de la palabra
телок
существительное, одушевлённое, мужской род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | телок | телки |
Родительный | телка | телков |
Дательный | телку | телкам |
Винительный | телка | телков |
Творительный | телком | телками |
Предложный | телке | телках |
тёлка
существительное, одушевлённое, женский род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | тёлка | тёлки |
Родительный | тёлки | тёлок |
Дательный | тёлке | тёлкам |
Винительный | тёлку | тёлок |
Творительный | тёлкой, тёлкою | тёлками |
Предложный | тёлке | тёлках |