sin ejemplosSe encuentra en 5 diccionarios
Ejemplos de los textos
Войдя в дом он услышал как надрывается телефон.When he walked in the house the phone was ringing.Маккарти, Кормак / Старикам тут не местоMcCarthy, Cormac / No Country For Old MenNo Country For Old MenMcCarthy, Cormac© 2005 by M-71 LtdСтарикам тут не местоМаккарти, Кормак© В. Минушин, перевод, 2009© Издательская группа "Азбука-классика", 2009© 2005 by M-71 Ltd
Она была предназначена для того, чтобы вмещать в себя изящный дамский бумажник, солнечные очки и – в случае крайней необходимости – миниатюрный сотовый телефон.It was intended to hold a delicate ladies’ wallet, perhaps accompanied by a pair of sunglasses or maybe, if absolutely necessary, a small cell phone.Вайсбергер, Лорен / Дьявол носит "Prada"Weisberger, Lauren / Devil Wears PradaDevil Wears PradaWeisberger, Lauren© 2003 by Lauren WeisbergerДьявол носит "Prada"Вайсбергер, Лорен© Lauren Weisberger, 2002© 2006 Fox "Devil Wears Prada" TM © All Rights Reserved© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
Пока он смотрел, телефон начал звонить.As he watched, it began to ring.Грин, Генри Грэм / Брайтонский леденецGreene, Henry Graham / Brighton RockBrighton RockGreene, Henry Graham© 1938 by Graham Greene© Graham Greene, 1966, 1970Брайтонский леденецГрин, Генри Грэм© Greene Graham, 1938, 1940, 1945© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
Услышав наши имена, портье не стал сверяться со списком или использовать свой головной телефон, а просто махнул рукой, чтобы мы проходили.When the doorman heard our names, he didn’t bother to check the list or use his headset.Вестерфельд, Скотт / Последние дниWesterfeld, Scott / The Last DaysThe Last DaysWesterfeld, Scott© 2007 Scott WesterfeldПоследние дниВестерфельд, Скотт© 2007 by Scott Westerfeld© Перевод. Б.Жужунава, 2009© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
Элиот схватил трубку — это был телефон пожарной тревоги.He lunged at it, for it was the fire department's hot line.Воннегут, Курт / Дай вам бог здоровья, мистер Розуотер, или Не мечите бисера перед свиньямиVonnegut, Kurt / God Bless You, Mr. Rosewater, or Pearls Before SwineGod Bless You, Mr. Rosewater, or Pearls Before SwineVonnegut, Kurt© 1965 by Kurt Vonnegut, Jr.Дай вам бог здоровья, мистер Розуотер, или Не мечите бисера перед свиньямиВоннегут, Курт© Издательство "Литература артистикэ", 1981
В твоем распоряжении Интернет, телефон, посещение конкурентов и другие предлоги отлучиться из офиса по личным нуждам", – рассказывает заместительница директора.Everything is at your fingertips: the Internet, a telephone, visits to competitors’ offices; this gives lots of excuses to sneak off from work,” said a female deputy director.© The Well, 2009http://www.thewell.ru/ 11/28/2007
Звякнул телефон внутренней связи. Говорил Сай Джордан, стараясь перекричать рев ветра: – Капитан, здесь большая пробоина, примерно в шесть футов, позади задней двери.The intercom bell chimed and Demerest answered. It was Cy Jordan calling from the rear, shouting to make himself heard above a roar of wind. "Captain, there's a great hole back here, about six feet wide behind the rear door.Хейли, Артур / АэропортHailey, Arthur / AirportAirportHailey, Arthur© 1968, 2000 by Arthur Hailey, Ltd.АэропортХейли, Артур© Издательство "Художественная литература", 1978
Жена с утра оборвала телефон, разыскивая вас.My wife's been ringing you up like a lunatic.Кристи, Агата / Труп в библиотекеChristie, Agatha / The Body In The LibraryThe Body In The LibraryChristie, Agatha© 1941, 1942 by Agatha Christie Mallowan© renewed 1968, 1970 by Agatha Christie MallowanТруп в библиотекеКристи, Агата© Издательство "Профиздат", 1990
— Вы когда-нибудь видели его родителей? — спросила Блисс, пряча мобильный телефон."Did you guys ever meet his parents?" Bliss asked, putting her cell phone away.Де ла Круз, Мелисса / Голубая кровьDe la Cruz, Melissa / Blue BloodsBlue BloodsDe la Cruz, Melissa© 2006 by Melissa de la CruzГолубая кровьДе ла Круз, Мелисса© Перевод. О. Степашкина, 2010© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010© 2006 by Melissa de la Cruz
Вот какие тревожные мысли смутно бродили в его мозгу, когда в половине одиннадцатого опять зазвонил телефон и чей-то густой, неторопливый бас произнес:To-night, therefore, this thought was haunting him like a gloomy undertone, when at half past eleven the telephone rang once more, and he heard a low, even voice which said:Драйзер, Теодор / ТитанDreiser, Theodore / The TitanThe TitanDreiser, Theodore© 1914 by JOHN LANE COMPANYТитанДрайзер, Теодор© Издательство "Правда", 1981
Оставить телефон включенным я не рискнул, Арина способна услышать гудки вызова, доносящиеся из моего кармана.I couldn’t risk leaving the phone switched on. Arina might hear the ringing tone from inside my pocket.Лукьяненко, Сергей / Последний ДозорLukyanenko, Sergei / The Last WatchThe Last WatchLukyanenko, SergeiПоследний ДозорЛукьяненко, Сергей
Она отключила телефон, скрывая улыбку. Хоть в чем-то переиграть их — уже радость.She hid her brief smile—any success against them was a pleasure—as she disconnected.Марр, Мелисса / Коварная красотаMarr, Melissa / Wicked LovelyWicked LovelyMarr, Melissa© 2007 by Melissa MarrКоварная красотаМарр, Мелисса© И. Шаргородская, перевод на русский язык, 2010© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2010© 2007 by Melissa Marr
Опять как оглашенный загремел телефон.Again the telephone rang out shrilly.Булгаков, Михаил / Собачье сердцеBulgakov, Michail / The Heart of a DogThe Heart of a DogBulgakov, Michail© English translation Raduga Publishers 1990Собачье сердцеБулгаков, Михаил© Издательство "Художественная литература", 1988
Полковник Сандерс выключил телефон и сунул его в карман белого пиджака.He switched off the phone and slipped it back into the pocket of his white suit.Мураками, Харуки / Кафка на пляжеMurakami, Haruki / Kafka on the shoreKafka on the shoreMurakami, Haruki© 2005 by Haruki MurakamiКафка на пляжеМураками, Харуки© Haruki Murakami, 2002© Перевод. С. Логачев, И. Логачев, 2005© ООО «Издательство «Эксмо», 2005
Вытянув вперед руку с зажатым в ней пистолетом, она двинулась на звук, но тут же остановилась, осознав, что и в левой руке держит какой-то предмет. Это был ее сотовый телефон.As she moved forward, gun outstretched in her right hand, she realized she was also holding something in her left hand—her cell phone.Браун, Дэн / Ангелы и демоныBrown, Dan / Angels and DemonsAngels and DemonsBrown, Dan© 2000 by Dan BrownАнгелы и демоныБраун, Дэн© Dan Brown, 2000© Перевод. Г.Б. Косов, 2004© ООО «Издательство ACT», 2005
Añadir a mi diccionario
Sust. masculinotelephone; phoneEjemplos
позвонить кому-л. по телефону — to telephone / phone (to) smb., to ring smb. up
вызов по междугородному телефону — trunk-call
сообщить что-л. по телефону — to telephone smth.
у вас есть домашний телефон? — are you on the telephone at home?, have you a telephone at home?
телефон для тугоухих — electrophone
Traducciones de usuarios
Artículo
- 1.
phone
Traducción agregada por Никита Г
Categoría gramatical no está fijada
- 1.
phone
Traducción agregada por Aruzhan Mimispraer - 2.
telephone
Traducción agregada por Ali Ray - 3.
handset
Traducción agregada por academica
Expresiones
телефон с противоместной схемой
anti-sidetone telephone set
телефон-автомат
automatic telephone
индукторный телефон
battle telephone
телефон с парой наушников
biphone
телефон с парой наушников
bitelephone
учрежденский телефон
business telephone
телефон-автомат
call box
телефон-автомат для вызова экстренной помощи
call box
мобильный телефон со встроенной камерой
camera phone
конденсаторный телефон
capacitor receiver
головной телефон
casque
сотовый телефон
cell
мобильный телефон
cellphone
сотовый телефон
cellphone
переносной телефон
cell-phone
Forma de la palabra
телефон
существительное, неодушевлённое, мужской род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | телефон | телефоны |
Родительный | телефона | телефонов |
Дательный | телефону | телефонам |
Винительный | телефон | телефоны |
Творительный | телефоном | телефонами |
Предложный | телефоне | телефонах |