sin ejemplosSe encuentra en 4 diccionarios
El diccionario universal ruso-inglés- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
тарелка
ж.р.
plate
мн.; муз.
тарелки cymbals
тех.
plate, disc
Physics (Ru-En)
тарелка
ж.
(дистилляционной колонны) plate, tray
Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos
Ejemplos de los textos
Удивился, сколь большое усилие пришлось приложить, прежде чем тарелка шевельнулась и, наконец, ее удалось вытащить.He was astounded at how much effort it took before the plate first wiggled and then pulled loose.Кинг, Стивен / Волки КэллыKing, Stephen / Wolves of the CallaWolves of the CallaKing, Stephen© Stephen King, 2003Волки КэллыКинг, Стивен© Stephen King, 2003© Перевод В.А.Вебер, 2004© ООО "Издательство АСТ", 2004
Расстояние до Волков сократилось до минимума, в общем, расстояния-то и нет, Волки уже нависли над ними, но она бросает изо всей силы, и тарелка уходит вверх.The distance is very short by now - hardly any distance at all - but she throws it hard and the plate rises as soon as it leaves her hand.Кинг, Стивен / Волки КэллыKing, Stephen / Wolves of the CallaWolves of the CallaKing, Stephen© Stephen King, 2003Волки КэллыКинг, Стивен© Stephen King, 2003© Перевод В.А.Вебер, 2004© ООО "Издательство АСТ", 2004
Я ожидал, что он сейчас сделает пару пассов, как истинный волшебник, и на столике у моего кресла материализуется тарелка с шоколадными пирожными.I expected him to make sorcerous gestures toward the table beside my chair, conjuring chocolate-chip treats from thin air.Кунц, Дин / Брат ТомасKoontz, Dean Ray / Brother OddBrother OddKoontz, Dean Ray© 2006 by Dean KoontzБрат ТомасКунц, Дин© Перевод. В. А. Вебер, 2007© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2007© 2006 by Dean Koontz
Он сидел в задумчивой позе, перед ним стояла нетронутая тарелка, которую бедный юноша наполнил самыми лакомыми кусочками, и тут в комнату заглянул Ньюмен Ногс.He was sitting in a thoughtful attitude, with the plate which the poor fellow had assiduously filled with the choicest morsels, untouched, by his side, when Newman Noggs looked into the room.Dickens, Charles / The Life and Adventures of Nicholas NicklebyДиккенс, Чарльз / Жизнь и приключения Николаса НикльбиЖизнь и приключения Николаса НикльбиДиккенс, Чарльз© Издательство "Правда", 1989The Life and Adventures of Nicholas NicklebyDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1995
Девушка вернулась с едой – мясо и лапша для меня, тарелка с чем-то, похожим на яичный рулет для Джафримеля, который вежливо поблагодарил ее.The woman arrived with the food - beef and noodles for me, a plate of something that looked like egg rolls for Japhrimel, who thanked her courteously.Сэйнткроу, Лилит / Правая рука дьяволаSaintcrow, Lilith / The Devil's Right HandThe Devil's Right HandSaintcrow, Lilith© 2007 by Lilith SaintcrowПравая рука дьяволаСэйнткроу, Лилит© 2007 by Lilith Saintcrow© Волковский В. Перевод на русский язык, 2010© Издание на руском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2010
Не успел я это сказать, как в голову мне полетела тарелка с бутербродами.The words were hardly out of my mouth when a plate of bread and butter came flying at my head.Моэм, Уильям Сомерсет / Острие бритвыMaugham, William Somerset / The Razor's EdgeThe Razor's EdgeMaugham, William Somerset© 1943, 1944 by McCallllCorporation© 1944 by W. Somerset Maugham© renewed 1971, 1972 by Elizabeth Mary Lady GlendevonОстрие бритвыМоэм, Уильям Сомерсет© Перевод. М. Лорие 2010© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2010
Проблему можно сформулировать следующим образом: пять философов сидят за круглым столом, и у каждого есть тарелка со спагетти.The problem can be stated quite simply as follows. Five philosophers are seated around a circular table. Each philosopher has a plate of spaghetti.Таненбаум, Эндрю / Современные операционные системыTanenbaum, Andrew S. / Modern Operating SystemsModern Operating SystemsTanenbaum, Andrew S.© Prentice Hall, Inc., 2001Современные операционные системыТаненбаум, Эндрю© Prentice Hall, Inc., 2001© Перевод на русский язык, ЗАО Издательский дом «Питер», 2002© ЗАО Издательский дом «Питер», 2002
Пустой буфет и полная тарелка были мужским делом, а полный буфет и пустая тарелка — женским.An empty cupboard and a full plate were the man’s business, a full cupboard and an empty plate the concern of the woman.Прул, Энни / Корабельные новостиProulx, Annie / The Shipping NewsThe Shipping NewsProulx, Annie© 1993 by Annie ProulxКорабельные новостиПрул, Энни© 1993 by Annie Proulx© Издание на русском языке, перевод. ЗАО ТИД "Амфора", 2005
Пальцы разжались, указательный вытянулся вдоль линии, по которой полетела тарелка.Her hand opened, the index finger pointing precisely along the path the plate would take.Кинг, Стивен / Волки КэллыKing, Stephen / Wolves of the CallaWolves of the CallaKing, Stephen© Stephen King, 2003Волки КэллыКинг, Стивен© Stephen King, 2003© Перевод В.А.Вебер, 2004© ООО "Издательство АСТ", 2004
Горящее деревянное колесо пролетело по небу, как тарелка, и покатилось по земле, рассыпая искры.A burning wooden wheel spun across the sky like a plate and came back down trailing sparks and burning splinters.Кинг, Стивен / Колдун и КристаллKing, Stephen / Wizard and GlassWizard and GlassKing, Stephen© Stephen King, 1997, 2003Колдун и КристаллКинг, Стивен© Stephen King, 1997© Перевод, В.А. Вебер, 1998© ООО "Издательство АСТ", 2003
Когда он снова увидел их, они уже сидели, прислонившись к стене павильона. На колене у каждого было по тарелке, на траве между ними стояла банка консервов и полная тарелка сухарей.He found them, when he came into sight of them again, seated with their backs against the shed, plates on knee, and a tin of corned beef and a plateful of biscuits between them.Уэллс, Герберт / Война в воздухеWells, Herbert George / The war in the airThe war in the airWells, Herbert George© the Literary Executors of the Estate of H. G. WellsВойна в воздухеУэллс, Герберт© Издательство "Правда", 1964
Если тарелка была очень грязной – или все уже успело присохнуть, – я открывала бутылку «Пеллегрино» и наливала немного в тарелку.If it was really dirty or had been sitting for a long time, I’d open a bottle of the Pellegrino we kept by the case and dump a little bit on.Вайсбергер, Лорен / Дьявол носит "Prada"Weisberger, Lauren / Devil Wears PradaDevil Wears PradaWeisberger, Lauren© 2003 by Lauren WeisbergerДьявол носит "Prada"Вайсбергер, Лорен© Lauren Weisberger, 2002© 2006 Fox "Devil Wears Prada" TM © All Rights Reserved© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
Спустившись вниз, Гарп увидел, что тарелка Дункана практически пуста, а вот Уолт свой ужин оставил почти нетронутым; куски тостов валялись на столе и на полу.He saw Duncan's fairly well finished supper on Duncan's plate; he saw Walt's uneaten supper on Walt's plate, and on various parts of the table and floor.Ирвинг, Джон / Мир глазами ГарпаIrving, John / The world According to GarpThe world According to GarpIrving, John© 1976, 1977, 1978 by John IrvingМир глазами ГарпаИрвинг, Джон© 1976, 1977, 1978 by John Irving© И. Тогоева, перевод на русский язык, 2009© ООО Издательская группа "Аттикус", 2009
– Боже мой, – сказал кто-то, – это летающая тарелка!“My God,” someone said. “It’s a flying saucer!”Шелдон, Сидни / Конец светаSheldon, Sidney / The Doomsday ConspiracyThe Doomsday ConspiracySheldon, Sidney© 1991 by Sheldon Literary TrustКонец светаШелдон, Сидни© Sidney Sheldon Family Limited Partnership, 1991© Перевод. А.П. Романов, 1993© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
Жили они в нижнем этаже дома на Пятницкой и во флигеле, помещаясь по трое и четверо в одной комнате, и за обедом ели из общей миски, хотя перед каждым из них стояла тарелка.The clerks lived three or four in a room in the lower storey, and in the lodges of the house in Pyatnitsky Street, and at dinner ate from a common bowl, though there was a plate set before each of them.Chekhov, A. / Three yearsЧехов, А.П. / Три годаТри годаЧехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974Three yearsChekhov, A.© 2006 BiblioBazaar
Traducciones de usuarios
Sustantivo
- 1.
plate
Traducción agregada por —
Categoría gramatical no está fijada
- 1.
platesetter
Traducción agregada por Anastasiya Zhavoronkina - 2.
plate
Traducción agregada por Nastya Koval - 3.
a plate
Traducción agregada por Dmitry ShirokovBronce ru-en
Expresiones
тарелка барботажной колонны
bubble deck
колпачковая тарелка колонны
bubble-cap tray
буферная тарелка
buffer disk
буферная тарелка
buffer head
тарелка отбора дистиллята
catch tray
верхняя тарелка лентоукладчика
coiler head
"тарелка"
dish
отводная тарелка колонны
draw-off tray
тарелка отбора дистиллята
draw-off tray
тарелка секции исчерпывания
exhaustion plate
летающая тарелка
flying saucer
спаренная тарелка
high hat
блюдо или тарелка с крышкой
hotplate
плоская тарелка
muffin
ситчатая тарелка
perforated plate
Forma de la palabra
тарелка
существительное, неодушевлённое, женский род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | тарелка | тарелки |
Родительный | тарелки | тарелок |
Дательный | тарелке | тарелкам |
Винительный | тарелку | тарелки |
Творительный | тарелкой, тарелкою | тарелками |
Предложный | тарелке | тарелках |